Lorca

Tillbaka

Poesía

Federico García Lorca
Dikter med svenska översättningar.

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Canción de jinete
Federico García Lorca

Córdoba.
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
y aicetunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.

Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.

Ay que camino tan largo!
Ay mi jaca valerosa!
Ay que la muerte me espera
antes de llegar a Córdoba!

Córdoba.
Lejana y sola.

Sången om ryttaren
Federico García Lorca

Cordoba.
Långt bort och ensam.

Svart ponny, stor måne,
och oliver y min sadelväska.
Även om jag kan vägen
kommer jag nog aldrig fram till Cordoba.

Genom slätten, i vinden,
svart ponny, röd måne.
Döden står och spanar på mig
från Cordobas torn.

Vad vägen är lång!
Vad min ponny är modig!
Och döden som står och väntar på mig
innan jag kommer fram till Cordoba!

Cordoba.
Långt bort och ensam.

Canción del jinete
Federico García Lorca

En la luna negra
de los bandoleros
cantan las espuelas.

Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Las duras espuelas
del bandido inmóvil
que perdió las riendas.

Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!

En la luna negra
sangraba el costado
de Sierra Morena.

Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?

La noche espolea
sus negros íjares
clavándose estrellas.

Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!

En la luna negra,
¡un grito! y el cuerno
largo de la hoguera.

Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?

Ryttarsång
Federico García Lorca

I banditernas
svarta måne
sjunger sporrarna.

Lilla svarta häst
Vart för du din döda ryttare?

De hårda sporrarna
på den orörliga banditen
som tappade tyglarna

Lilla kalla häst.
Känn knivblommans doft!

I den svarta månens sken
blödde det i sidan
på Sierra Morena.

Lilla svarta häst
Vart för du din döda ryttare?

Natten sporrar
hästens svarta flanker
med himlens stjärnor.

Lilla kalla häst.
Känn knivblommans doft!

I den svarta månen,
ett skrik! och eldens
långa horn.

Lilla svarta häst
Vart för du din döda ryttare?


Luis Soto, agosto de 1998