|
Home
Matteus
Markus
Lukas
Johannes
| |
Evanggelium
ainlit Lukas
Kapitel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
Företal
1
Mangg har allt söik ti gi a sambled skildringg av di stor händelsar sum har sket
2så
sum de har berättes för uss av daim sum fran fyst stundi var augenvittnar u blai
årdes tjänare, 3u
ettar grundlit ti ha sätt mi in ei allt änd fran gynninggi har ú ja nå besläut
ei ret årningg ti skriv ner de för di, haugt ärede Theofilus,
4för
att däu skall första att de upplöisninggar däu har fat jär sanne.
Löfte um Johannes döipans
föidelse
5Pa
den teidn da Herodes var kungg i Judéen fanns de i Avias avdailningg
en präst sum hait Sakarias. Hans hustru kom fran släkti Aron u hait Elisabet.
6Di
var bäggi retfärdue inför Gud u livd haidalit ettar all Herrens bäud u
föreskriftar. 7Di
var banlaus därför att Elisabet var ofruktsam, u bäggi var lali gamble.
8En
gangg när täurn hadd kumm till hans avdailningg u han fullgärd sin prästtjänst
inför Gud, 9var
de han sum me låttningg ettar sid blant prästar skudd ga in ei Herrens tempel u
tänd råikåffre.
10Allt
fålke sto äutför u bad mens åffre halded pa.
11Da
veist si Herres änggel för´n, till hygar um råikelsaltre.
12Sakarias
blai förskrämdar bei iss söini u rädsl falt yvar´n.
13Men
änggeln sägd till´n: ”Var int räddar, Sakarias, din böin har blitt håirdar. Dein
hustru Elisabet skall föid en säun at di, u däu skall gi´n namne Johannes.
14Han
skall blei din gläd u frögd, u mangg kummar ti gläd si yvar hans föidsl. För han
skall blei storar inför Herren; vein u stark dryckar skall han aldri dricke, han
skall uppfylles av haili ande allt ei modarleive,
16u
han skall fa mangg ei Israel ti vänd tibaks till Herren, daires Gud.
17U
han skall ga före´n me Elias ande u kraft, för ti vänd fädrars hjärtar till
daires ban u gi di ohåirsamm a retfärdut sinne, så´tt Herren far a fålk sum jär
berede.”
18Sakarias
sägd till änggeln: ”Lains skall ja fa visshait um isshjär? Ja jär jo gambel u
mein hustru jär ú lali gambel.”
19Änggeln
svared´n: ”Ja jär Gabriel sum star bei Guds tron, u ja jär sändn äut för ti tal
bei di u gi di iss glädbäude.
20Men
däu skall blei stummar u int kunn tal förrän den dagen da iss sker, ättasum däu
int trod pa mein ård, sum skall ga ei uppfyllelse när teidn jär inne.
21Fålke
sto u vänted pa Sakarias u un
dred varför han dråiged inn ei temple.
22När
han kom äut, kund han int tal me dum, u di försto att han hadd hatt a söin ei
temple. Han mat gär a teckn at daim, u han blai stummar.
23När
dagar för hans tjänstgäringg var släut, begav han si haim.
24Ettar
en teid blai hans hustru Elisabet havande, u ei fem månar halded ha si ei
avskildhait. Ha sägd till si själv:
25”Iss
har Herren lätt ske me mi. Nå har han befrei mi fran skam blant mänskar.”
Bäudskape till Maria um Jesu
föidelse
26/27Ei
den sjätt mån´n blai änggeln Gabriel sändar fran Gud till a ungg töis ei stadn
Nasaret ei Galiléen. Ha var troläugi me en man av Davids släkt sum hait Josef, u
hennes namn var Maria.
28Änggeln
kom in till na u sägd: ”Var hälsed, däu haugt benådne! Herren jär me di.”
29Ha
blai förskrämd yvar hans ård u undred va iss hälsningg skudd betöide.
30Da
sägd´nggeln till na: ”Var int rädd, Maria, däu har finn nåd bei Gud.
31Däu
skall blei havande u föid en säun, u däu skall gi´n namne Jesus.
31Han
skall blei storar u kalles den Haugstes säun. Herren Gud skall gi´n hans fadar
Davids tron 33u
han skall härsk yvar Jakobs häus för ivit, u hans välde skall aldri ta släut.”
34Maria
sägd till änggeln: ”Lains skall de ske? Ja har jo aldri hatt någen man.” Men
änggeln svared na: Haili ande skall kumm yvar di u den Haugstes kraft skall veil
yvar di. Därför skall bane kalles hailit u Guds säun. Elisabet, dein släktingg
väntar ú en säun, nå pa sein aldars teid. Ha sum man sägar var ofruktsam jär nå
ei sjätt mån´n.
37För
ingentingg jär omöiglit för Gud.
38Maria
sägd: ”Ja jär Herrens tjänarinne. Mat de ske me mi sum däu har sägt.” U änggeln
lämned na.
Marias besöik bei Elisabet
39Någle
dagar sainare begav si Maria iväg u skynded till en stad ei Juda bergsbygd; ha
gick till Sakarias häus u söikt upp Elisabet.
41När
Elisabet håird Marias hälsningg, sparked bane till ei na, u ha fylldes av haili
ande. 42Ha
ropt me haugar raust: ”Välsigned jär däu mair´n andre kvinnar, u välsigned jär
de ban sum däu bärar inum di.
43Lains
kan de händ mi, att min Herres mor kummar till mi?
44När
mein åiru håird dein hälsningg, sparked bane till ei mi av frögd.
45Sali
ha sum trod, för de sum Herren har sägt till na skall ga ei uppfyllelse.
46Da
sägd Maria:
Min själ
preisar Herrens storhait,
47min
ande jäublar yvar Gud, min frälsare:
48han
har vänded sin blick
till sein ringg tjänarinne
fran iss stundi skall all släktar preis mi sali:
49stor
tingg lättar den Mäktie ske me mi, hans namn jär hailit,
50u
hans förbarmande me daim sum fruktar´n
laupar fran
åinkn
släkte till släkte.
51Han
gär mäktue verk me sin arm,
han skinggar daim sum har yvarmodnes planar.
52Han
störtar härskare fran daires tronar,
u han upphåigar di ringge.
53Sultne
mättar han me sein gåvar,
u reik skickar han tomhänt bårt.
54Han
bröidar si um sin tjänare Israel
55u
haldar sitt löfte till o fädar: u åinkar si yvar Abraham
u hans ban, till ivu teid."
56Maria
stännd bei na umkringg tre månar u glaid sen haim.
Johannes
döipans föidsel
57Men för Elisabet var teidn inn ti
föide, u ha föided en säun. 8Astäuen hennes u släktinggar fick håir
vick stor barmhärtuhait Herren hadd veis na, u di gläded si me na. 59Pa
åtend dagen kom di för ti umskär sårkn, u di vidd kall´n Sakarias ettar fadan
hans. 60Men da sägd hans mor: ”Naj, han skall hait Johannes.” 61Di
sägd till na: ”De finns ingen ei dein släkt sum bärar iss namne.” 62U
di gärd teckn at fadan ti lätt dum vit va bane skudd kalles. 63Han
bad um a skrivtavle u skrivd: ”Johannes jär hans namn”, u all förvåned si.
64Me en gangg låistes hans läppar u hans tungge, u han tald u preised Gud
65All kringgbones blai rädde, yvarallt ei Judéens bergsbygd tald man um de
sum hadd hänt. 66U all sum håird de lägged de pa minne u frågd si: Va
skall de int blei av iss bane? För Herrens hand var me´n.
67Hans
fadar Sakarias fylldes av haili ande u taled profetiske ård:
68Välsigned
jär Herren, Israels Gud, sum besöikar sitt fålk u gir de freihait.
69Han
raisar för uss frälsninggis hånn ei sin tjänare Davids släkt,
70så sum
han för längg sen har läug ginum sein haili profetar,
71frälsningg
fran o feiendar u all sum hatar uss.
72Han
veisar åink mot o fädar u star fast bei sitt hailie förbund ,
73den
aid han svor bei o fadar Abraham:
74ti
ryck uss äut ör o feiendars hand u lätt uss tjän´n äutn fruktan,
75rain
u retfärdue inför´n ei all o dagar.
76U
däu, mitt ban, skall kalles den Haugstes profet, för däu skall ga före Herren u
ban väg för´n.
77Så
skall hans fålk fa vite att frälsninggi jär hjär me förlåtelse för daires syndar
78ginum
o Guds barmhärtuhait u mildhait. Han skall kumm ner till uss fran håigdi,
79en
soluppgangg för daim sum jär ei mörkre u ei döidns skugge,
u stöirar o föitar in pa fridns väg.”
80U
sårkn vaxed u blai starkar ei andn. U han lived ei åid traktar till den dagen da
han skudd steig fram inför Israel.
Jesu föidsel
2
1Bei
den teidn befalld kaisar Augustus att all ei hail världn skudd skattskriv si.
2De
var de fyst skattskrivninggi, u den gärdes när Qurinius var ståthållare ei
Syrien. 3All
gick da för ti skattskriv si, var u en till sin stad.
4U
Josef, sum ginum sin börd håird till Davids häus, gav si iväg till Nasaret ei
Galiléen upp till Judéen, Davids stad Betlehem
5för
ti skattskriv si ifylg me Maria, sein troläugi, sum vänted ban.
6Mens di var där var teidn in för na ti föide,
7u
ha föided sin säun, den fystföidne. Ha linded´n u lägd´n ei a krybbe, därför att
de int fanns plass för dum inn ei härberge.
8Ei sam trakti lag någle herdar äut u vakted sein lamb um nati.
9Da
sto Herrens änggel framför dum u Herrens härlihait löist umkringg dum, u di blai
mik förskrämde.
10Men
änggeln sägd at dum: ”Var int rädde. Ja bärar bäud till er um a storar gläde, en
gläde för hail fålke.
11I dag
har en frälsare blitt föidar at er ei Davids stad, han jär Messias, Herren.
12U
iss jär teckne för er: er skall finn a nöiföid ban sum jär lind si u liggar ei a
krybbe.” 13U
ret sum de var, så var där pläuslit
ifylg me änggeln en storar himmelsk här sum preised Gud:
14Ӏra
ei håigdi at Gud u pa jårdi
frid
at daim
han har väl äut.”
15När
ängglar hadd gleid ifran dum upp till himeln, sägd herdar till varandre: ”Lätt
uss ga in till Betlehem u keik pa de sum har händ u sum Herren har lätt uss
vite.”
16Di
skynded iväg u hitted Maria u Josef u de nöiföid bane sum lag ei krybbu.
17När
di hadd seit de, berätted di va sum hadd sägts till dum um iss bane.
18All
sum håird de häpned yvar va herdar sägde.
19Maria
lyssned u funderd.
20U
herdar vänded tibaks u preised u låvårded Gud för va di hadd fat håire u se:
allt var så sum de hadd sägts till dum.
21När
åt dagar hadd gat av u man skudd umskär sårkn, fick än namne Jesus, de sum
änggeln hadd gitt´n före de att hans mor blai havande.
Jesus bei Symeon u Hanna ei
temple
22När
teidn var inn för daires rainingg ainlit Mose lag, to di än till Jerusalem för
ti bär fram än inför Herren –
23de
star nämlign ei Herrens lag att varje fystföidar av mankön skall helges at
Herren – 24u
för ti åffre täu turturdäuar ellar täu ungg däuar så sum de jär förskriv si ei
Herrens lag.
25Ei
Jerusalem fanns en man sum hait Symeon, sum var retfärduar u frommar u sum
vänted pa Israels tråist. Haili ande var yvar´n,
26u
den haili ande hadd uppenbar för´n att han int skudd se döidn förrän han hadd
seit Herrens Messias.
27Laidn
av Andn gick han upp till temple, u när föräldrar kom in me bane Jesus för ti
gär bei´n sum de jär sid ainlit lagn, 28to han än ei famni u preised
Gud u sägd:
29”Herre,
nå lättar däu din tjänare ga
haim ei frid, sum däu har läuge.
30För
mein augu har skåd frälsinggi
31sum
däu har beraid at all fålk,
32a
ljaus me uppenbarelse at haidninggar u härlihait at ditt fålk Israel.
33Hans
far u mor förundred si yvar va sum sägdes um´n.
34U
Symeon välsigned dum u sägd till hans mor Maria: ”Iss bane skall blei till fall
ellar upprättelse för mangg ei Israel u till a teckn sum väckar streid -
35ja,
u ginum din aign själ skall de ú ga a svärd – för mangges innarste tankar skall
kumm i dagen.”
36Där
fanns ú a kvinne me profetisk gåve, Hanna, Fanauls dotar, u av Asers stam. Ha
var till åri kummi; sum ungg hadd ha vart gift i sjau år.
37sen
hadd ha liv sum änke u var nå åttifeir år gammel. Ha veikt aldri fran temple
äutn tjäned Gud dag u nat me fast u böin.
38Just
i de stundi kom ha fram, ha tacked u preised Gud u tald um bane för all sum
vänted pa Jerusalems befreielse.
39När
di hadd fullgärt allt va sum föreskrivs ei Herrens lag, atarvänd di till sin
haimstad Nasaret ei Galiléen.
40Sårkn
växt u fylldes av störke u veishait, u Guds välbehag var me´n.
Den tållårie Jesus ei temple
41Hans
föräldrar bräukt varje år gi si av till Jerusalem bei påskhaugteidn.
42När
Jesus var tåll år gammel gick di ú deit upp sum sidn var bei haugteidn.
43Da
festn var yvar u di skudd haim igen, stänned sårkn Jesus kvar i Jerusalem äutn
att föräldrar visst um de.
44Di
gick en dagslid ei tro´i att han var me i raissällskape u frågd sen ettar´n
blant släktinggar u bekante.
45När
di int hitted´n , vänded di tibaks till Jerusalem u laited ettar´n där.
46Ättar
tre dagar fant di´n ei temple, där han sat mitt blant lärrar u löideds u ställd
frågar.
47All
sum håird´n häpned yvar hans förstand u de svar han gav.
48Föräldrar
blai gapsne när di sag´n, hans mor sägd till´n: ”Ban, lains kund däu gär slikt
mot uss? Din far u ja har lait ettar di u vart mik orolie.”
49Han
svared: ”Varför skall er lait ettar mi? Visst er int att ja mat var bei min
Fadar?” 50Men
di försto int va han mained me sein ård.
51Sen
fylged han me dum ner till Nasaret, u han löided dum ei allt. Hans mor bevard
allt isshjär ei sitt hjärte.
52U
Jesus blai äldre veisare u vant Guds u mänskars välbehag.
Johannes döipan
3
Undar femtnde åre av kaisar Tiberus regeringg, när Pontius Pilatus var
ståthållare ei Judéen, Herodes tetrark i Galiléen, hans bror Filippus ei
Ituréen, u Trachonnitis u Lysanias ei Abilene
2u när
Hannas u Kajafas var yvarstpräster, kom Guds ård till Sakarias säun Johannes ei
aukni. 3Han
gav si iväg till trakti kringg Jordan u förkunned yvarallt syndars förlåtelse
ginum umvändelse u dop,
4sum
de star skriv si ei boki me Jesajas ård:
En raust
ropar ei aukni:
Ban väg för herren,
gär han steigar rake
5Varje
klyft skall fylles
varje berg u håigd skall sänkes. Krokue steigar
skall retes, u stainue vägar jamnes.
6U
all mänskar skall se Guds
frälsningg
7När
fålk kom äut ei stor skarar för ti döipes av´n, sägd han till dum:
”Huggårmsynggel, vaim har sägt er att er kan slipp ifran den kumnes vredn?
8Bär
da sleik frukt sum håirar till umvändelsn. U gynn int säg er: Vör har Abraham
till Fadar. Ja sägar er att Gud kan uppväck ban at Abraham ör iss stainar.
9Yxi
jär allt sätti till roti pa tre´i. Varje tre sum int bärar go frukt skall hugges
bårt u kastes ei eldn.”
10Fålke
frågd´n: ”Va skall vör da gäre?”11Han
svared: ”Den sum har täu skörtar skall dail me si at den sum inggu har, u den
sum har bröi skall gär pa sam veise.” Tullindreivare kom ú deit för ti blei
döipt u frågd´n: ”Mästare, va skall vör gäre?
13Han
svared: ”Dreiv int in mair´n va sum jär fastställt.
14U
när de kom såldatar u frågd´n: ”U vör, va skall vör gäre?” sägd han till dum:
”Press int av någen penninggar me våld ellar hot, äutn nåig er me ed såld.”
15Fålke
var fyllt av förväntan, u all frågd si um int Johannes kund var Messias.
16Men
han svared dum alle: ”Ja döipar er me vattn. Men de kummar en sum jär starkare´n
ja, u ja jär int värdu ti knöit upp knöit upp hans sandalreimar. Han skall döip
er me haili ande u eld.
17Han
har kastskåveln ei handi för ti rens de tråskne seidi u samble vaite ei sein
lädu, men agnar skall han bränn ei en eld sum aldri slucknar.
18Pa
iss u mangg andre veis förmaned han fålke när han förkunned bäudskape för dum.
19Men
när han gick till rete me tetrarken
Herodes för hans förbindelse me brodans hustru Herodias för de mikne ond sum han
hadd gärt, 20lägd
Herodes till allt anne ú de att han sätted Johannes ei fänggelse.
Jesu dop
21När
nå allt fålke lätted döip si u Jesus ú hadd blitt döipn u sto u bad, ypned si
himeln 32u
den hailie andn kom ner yvar än ei a däues skapelse, u en raust håirdes fran
himeln: ”Däu jär min älskede säun, däu jär min äutvälde.
Jesu släkttavle
23Jesus
var umtrent tretti år när han fyst träded fram. Han var, maint man, säun till
Josef, sum var säun till Eli,
24säun
till Mattat, säun till Levi, säun till Melki, säun till Jannai, säun till Josef,
25säun
till Mattatias, säun till Amos, säun till Nahum, säun till Hesli, säun till
Naggai, 26säun
till Mahat, säun till Mattatias, säun till Shimi, säun till Josek, säun till
Joda, säun till Johanan,
27säun
till Resa, säun till Serubbabel, säun till Shealtiel, säun till Ner,
28säun
till Melki, säun till Addi, säun till Kosam, säun till Elmadam, säun till Er,
29säun
till Jesus, säun till Elieser, säun till Jorum, säun till Mattat, säun till
Levi, 30säun
till Symeon, säun till Juda, säun till Josef, säun till Jonam, säun till
Eljakim, 31säun
till Melea, säun till Mena, säun till Mattata, säun till Natam, säun till David,
säun till 32säun
till Ishai, säun till Oved, säun till Boas, säun till Salma, säun till Nahshon,
säun till 33säun
till Amminadav, säun till Admin, n till, säun till Arni, säun till Hesron, säun
till Peres, säun till Juda,
34säun
till Jakob, säun till Isak, säun till Abraham, säun till Tera, säun till Nahor,
säun till, 35säun
till Serug, säun till Reu, säun till Pelag, säun till Ever, säun till Sela,
36säun
till Kenan, säun till Arpakshad, säun till Sem, säun till Noa, säun till Lemek,
säun till, 37säun
till Metusela, säun till Henok, säun till Jered, säun till Mahalalel, säun till
Kenan, 38säun
till Enosh, säun till Seit, säun till Adam, säun till Gud.
Jesus frestes
4
Jesus atarvänded fran Jordan uppfylldar av haili ande, u laidn av Andn var han
förti dagar äut ei aukni,
2där
han sätteds pa prov av djävuln. Undar hail iss teidn jeted han ingentingg, u när
den var släut blai han sultn.
3Da
sägd djävuln till´n: ”Um däu jär Guds säun, så befall stain´n där ti blei bröi.
4Jesus
svared : ”De star skriv si:
Mänsku skall int liv bärr av bröi.
”
5Djävuln
förd´n haugt upp u lätted´n se all reikar ei världn
6u
sägd till´n: ”Ja skall gi di all iss makt u härlihait, för de jär lägt ei mein
händar u ja kan gi na at vaim ja vill.
7Um
däu vill bid till mi skall allt isshjär blei ditt.” Jesus svared: ”De star skriv
si: Herren, din
Gud, skall däu bid till, u bärr han skall däu dörke.
9Djävuln
förd´n till Jerusalem u ställd´n haugst upp pa tempelmäurn u sägd: ”Um däu jär
Guds säun, så kast di ner hjärifran.
10De
star jo skriv si:
Han skall befall sein ängglar ti skydd di,
11u:
Di skall lyft di pa
sein händar, så´tt däu int ståitar din fot mot någen stain.”
12Men
Jesus svared: ”De haitar:
Däu skall int sätt Herren, din Gud, pa prov.”
13När
djävuln hadd pröv´n pa all sätt, lämned han än för en teid.
Jesus uppträdar ei Galiléen
14Me
Andns kraft inum si atarvänded Jesus till Galiléen, u rykte um´n spraid si ei
hail trakti. 15Han
undaveised ei all daires synagograr, u all låvpreisd´n.
Jesus ei Nasarets Synagoge
16Han
kom till Nasaret, där han hadd vax upp, u pa sabbatn gick han till synagogu, sum
han bräuked. Han raist si för ti läse,
17u
man gav´n profetn Jesajas bok. När han ypned na, fant han de ställ där de star
skriv si: 18Herrens
ande jär yvar mi, för han har smörj mi ti frambär a glädbäud till di fattie. Han
har sänd mi ti förkunn befreielse för di fånggne u söin för di blinde, ti gi di
förtryckt freihait 19u
förkunn årde sum Herren har vält.
20Han
rulled ihop boki u gav na tibaks till tjänan u sätted si. All ei synagogu hadd
sein blickar riktne mot´n.
21Da
gynt han tal till dum u sägd: ”I dag har iss skriftställe gat i uppfyllelse
inför er sum håirar mi.”
22All
preised´n u häpned yvar di behaglie ård sum gick ör hans mun. U di frågd: ”Jär
de int Josefs säun?”
23Da
sägd han till dum: ”Snart kummar er me talsätte: Läkare, bot di självar! u
sägar: Allt sum vör har håirt att däu har gärt ei Kafernaum, gär de ei din
haimstad ú.”
24Sen
sägd han: ”Sannarligen, ingen profet bleir erkändar ei sin haimstad.
25Ja
försäkrar: de fanns mangg´nkar ei Israel pa Elias teid, när himeln int gav regn
pa tre u a halt år u de blai svår hunggarsnaud ei hail lande.
26Leikväl
sändeds Elia int till någen av dum äutn till a´nk ei Sarefat naug Sidon.
27U
de fanns mangg spetälsk ei Israel pa profetn Elishas teid, u leikväl blai ingen
av dum botne, därimot syriern Naaman.”
28All
ei synagogu blai äursinnie när di håird isse,
29Di
ränd di
upp u draiv´n äut ör stan u förd´n fram till brantn av de berge sum stan lag pa
för ti stört ner´n.
30Men
han gick rakt iginum fålkhopn u fortsätted sin väg.
Ei Kafernaums synagoge
31Han
kom till stadn Kafernaum ei Galiléen, u där undaveised han fålke pa sabbatn.
32Di
förundred si av hans undaveisning, ättasum de lag makt ei hans ård.
33Ei
synagogu fanns en man sum var besattar av en orainar demon, u han skrei´ed haugt
34”Va
hart däu me uss ti gäre, Jesus fran Nasaret? Hart däu kumm för ti ta döid pa
uss? Ja vait vaim däu jär, Guds hailie.”
35Men
Jesus häuted at´n: ”Tig! Far äut ör´n!” Demon´n kasted umkull mann´n mitt iblant
dum u for äut ör´n äutn ti skad´n.
36All
graips av skräck u frågd varandre: ”Va jär de me hans ård? Me makt u mynduhait
befallar han di orain andar u di farar äut.”
37U
rykte um´n spraid si yvarallt ei trakti.
Simons svärmor u andre sjauk
botes
38Sen
lämned han synagogu u gick haim till Simon. Men Simons svärmor lag ei haugar
fibar u di frågd´n till rads um na.
39Han
gick fram u båiged si yvar na u tald stranggt till fiban, u den lämned na.
Geinest staig ha upp u betjänd dum.
40Bei
solnidarganggn kom all till´n me daim sum leided av oleik sjaukdomar. U han lägd
händar pa var u en u boted dum.
41Fran
mangg for ú äut demonar, sum skrei´ed: ”Däu jär guds säun.” Han häuted at dum u
förbjauded dum ti säg mair, ättasum di visst att han var Messias.
Pa en ainsli plass
42Teilit
nest mårgn gick han därifran, bårt till en ainsli plass. Fålke gynt ti lait
ettar´n u kåm´nd deit han var, u di vidd hindre´n ti lämn dum.
43Men
han sägd till dum: ”Ja mat förkunn bäudskape um Guds reike för andre städar ú.
De jär därför sum ja har blitt äutsändar.”
44U
sen predeiked han ei synagograr ei Judéen.
Fiskfängge
5
En gangg när han sto bei Genéesaretsjön u fålke tränggd pa för ti håir Guds ård,
2fick
han söin pa täu båtar ligg bei strandi; fiskrar hadd gat ör för ti skyll näti.
3Han
staig ei dain båtn, sum håird
till Simon, u bad´n
ti ro äut a leit stycke. Sen sätted han si ner u undaveist fålke fran båtn.
4När
han hadd släut tale, sägd han till Simon: ”Ro äut pa djaupt vattn u lägg äut
näti där.” 5Simon
svared: ”Mästare, vör har hald pa hail nati äutn ti fa någe. Men ettarsum däu
sägar de skall ja lägg äut näti.”
6U
di gärd så u dräged ifylg en avholi hopn fisk. Näti var naug pa ti briste,
7u
di vinked at sein kamratar ei dann båtn ti kumm u hjälp till.
8Da
kasted Petrus
si
ner bei Jesu knei u
sägd: ”Lämn mi, Herre, ja jär en syndare”.
9För
han u di sum var me´n graips av bävan när di sag all fiskn di hadd fangge –
10så
ú Jakob u Johannes, Sebedaios synar, sum håird till sam fisklag sum Simon. Men
Jesus sägd till Simon: ”Var int räddar. Fran iss stundi skall däu fangg
mänskar.” 11Da
rod di i land, lämned allt u fylged´n.
En spetälskar bleir rainar
12När
han var ei en av städar, sto där en man sum var fullar av spetälske. Han fick
söin pa Jesus u kasted si till marki framför´n u bad: ”Herre, vitt däu, så kanst
däu gär mi rainar.”
13Jesus
sträckt äut handi, rörd bei´n u sägd. ”Ja vill. Blei rainar!” Geinest försvant
spetälsku. 14Han
förbjauded´n ti tal um de för någen. ”Men ga u veis upp di för prästn, u gi de
åffar för dein rainingg sum Mose har bestämt. De bleir a vittnesbörd för dum.”
15Imillarteid
spraid si rykte um´n alltmair, u stor skarar sambleds för ti håir pa´n u blei
botne fran sein sjaukdomar.
16Men
han hadd dräg si bårt till åid traktar för ti bide.
En lamar man ei Kafernaum
botes
17En
dag halded han pa ti undaveise, u där sat fariséar u laglärare, sum hadd kumm
fran varinda böi ei Galiléen u Judéen u fran Jerusalem. U han hadd Herrens kraft
så´tt han kund bote.
18Da
kom de någle bärnes pa en bår me en man sum var förlamen, u di försöikt ti kumm
in me än u sätt ner än framför Jesus.
19Da
di int kund ta si in me´n ei tränggsli, gick di upp pa take, to bårt tigle, u
feired ner´n pa hans bår mitt framför Jesus.
20När
han sag daires tro, sägd han: ”Min vän, däu har fat förlåtelse för dein syndar.
21Da
tänkt di skriftlerd u fariséar : ”Va jär de för en hädare! Vaim kan förlåt
syndar äutum Gud?”
22Men
Jesus försto va di hadd för tankar u sägd till dum. ”Va jär de er tänkar ei ed
hjärtar? Vick jär leitest, ti säg : Däu har fat förlåtelse för dein syndar,
ellar ti säge: Steig upp u ga!
24Men
för att er skall vit att Mänsksäun´n har makt hjär pa jårdi ti förlåt syndar,
sägar ja di” – u nå tald han till den lame – ”steig upp, ta din bår u ga haim.”
25Geinest
raist han si, mitt för augu pa dum, to båren sum han hadd ligg pa u gick haim,
allt mens han preised Gud.
26All
slos av häpnad u preised Gud, u di fylldes av fruktan u sägd: ”De jär otrolit,
de vör har seit i dag.”
Tullindreivan Levi kalles
27Sen
gick Jesus därifran u fick da söin pa en tullindreivare sum hait Levi sitnes
äutför tullhäuse. Han sägd till´n: ”Fylg mi!”
28Levi
lämned allt u staig upp u fylged´n.
29Levi
gav en fest för Jesus ei sitt häus, u där var en hopn tullindreivare u andre,
sum lag till bors me dum.
30Men
fariséar u särskilt di skriftlerd blant dum, blai förargne u sägd till hans
lärjunggar: Lains kan er jet u drick ifylg me tullindreivare u syndare?”
31Jesus
svared: ”De jär int di freisk sum behöivar läkare, äutn di sjauke.
32Ja
har int kumm för ti kall retfärdue till umvändelse, äutn syndare.”
Bryllaupsgästar fastar inte
33Di
sägd till´n: ”Johannes lärjunggar fastar åft, u de gär fariséar ú, men dein, di
jetar u drickar.”
34Jesus
svared: ”Int kan er fa bryllaupsgästar ti faste, så längg bräudgumm´n jär bei
dum?
35Men
de skall kumm en teid da bräudgumm´n tas ifran dum, u när den teidn jär inne,
kummar di ti faste.”
36Han
gav dum ú en leiknelse: ”Ingen reivar ör en bit ör a nöit plagg u sättar de pa a
gammelt. För dails reivs de nöi sundar, dails passar int lappn fran de nöi pa de
gamble. 37Ingen
hällar nöit vein ei gamble veinsäckar, för da spränggs säckar av de nöi veine, u
veine rinnar ör u säckar bleir förstörde.
38Naj,
nöit vein skall hälles ei nöi säckar.
39Ingen
sum har drick gambelt vein vill ha av de nöie; han tyckar de nöi jär bättar.”
Lärjunggar pluckar ax pa
sabbatn
6
En sabbatsdag to han vägen ginum någle seidesfält, u hans lärjunggar ryckt ax,
gnuggd dum millum händar u jeted.
2Någle
av fariséar sägd: ”Varför gär er slikt sum int jär tillåt si pa sabbatn?”
3Da
svared Jesus dum: ”Men har er int läst va David gärd när han u hans män blai
sultne? 4Han
gick in ei Guds häus u to skådebröi´i, sum ingen äutum prästar far jete, u jeted
av dum u gav at sein män”.
5U
Jesus sägd till dum: ”Mänsksäun´n jär Herre yvar sabbatn.”
Mann´n me a förtveini hand
6En
ann´n sabbatsdag gick han in ei synagogu u undaveised. Där sat en man me a
förtveini hygahand.
7Di
skriftlerd u fariséar halded augu pa Jesus för ti se um han skudd bot någen pa
sabbatn; di vidd ha någ ti anklag´n för.
8Men
han visst va di hadd för tankar u sägd till mann´n me de förtveini handi :
”Steig upp u kum heit.” Da raist han si u gick fram,
9u
Jesus sägd till dum: ”Säg mi, va jär tillåt si pa sabbatn, ti gär gutt ellar ti
gär ont, ti rädd leiv ellar ti släck leiv?”
10Han
sag si umkringg pa dum all u sägd till mann´n: ”Hald fram handi.” De gärd han u
strax var handi bra igen.
11Men
di blai äutum si u gynt tal me varandre um va di skudd gär bei Jesus.
Di tåll äutses
12Bei
sam teid gick han upp pa berge för ti bide, u nati iginum bad han till Gud.
13När
de blai dagar sambled han sein lärjunggar, u blant dum väld han äut tåll, sum
han kalled apostlar:
14Simon,
sum han ú gav namne Petrus, u hans bror Andreas, Jakob, Johannes, Filippos,
Bartelomaios, 15Matteus,
Tomas, Alfaios säun, Jakob, Simon, sum kalldeds seloten
16Jakobs
säun Judas u Jakob Iskariot, han sum blai förrädare.
Jesus förkunnar u botar
17Sen
gick han ner ifylg me dum u stänned pa a ställ pa sleti. Där var en storar
samblingg lärjunggar till´n, u en storar samblingg me fålk fran hail Judéen u
Jerusalem u fran kustlande bei Tyros u Sidon
18hadd
kumm för ti lyssne pa´n u fa sein sjaukdomar botne. Di sum plågeds av orain
andar blai hulpne,
u hail hopn försökt ti rör bei´n, för de gick äut kraft fran´n, u han boted
alle.
Salipreisninggar u verop
20Han
lyfted blicken, sag pa sein lärjunggar u sägd: ”Salie er sum jär fattie, er
tillhåirar Guds reike.
21Salie
er sum jär sultne, er skall fa jet er mätte. Salie er sum gratar nå, er skall fa
le. 22Salie
jär er, när man för Mänsksäun´ns skull hatar er u ståitar bårt er u smädar er u
gär ert namn avskytt.
23Gläd
er pa den dagen u dans av frögd, för ed laun bleir stor ei himeln. Pa sam veis
gärd jo daires fädar me profetar.
24Men
ve er sum jär reike, er har fat äut ed gläde.
25Ve
er sum jär mätt nå, er skall var sultne. Ve er sum ler nå, er skall fa sörg u
grate. 26Ve
er när all beröimar er. Pa sam veis gärd jo daires fädar me di falsk profetar.
Älsk ed feiendar
27Men
till er sum vill löides
sägar ja. Älsk ed feiendar, gär gutt mot daim sum hatar er.
28Välsign
daim sum förbannar er u bid för daim sum skymfar er.
29Slar
någen di pa dain kinn´n, så vänd ú dann´n fram. Tar någen ifran di mantln, så
hindre´n int ti ta skörtu ú.
30Gi
at all daim sum bidar di, u tar någen de sum jär ditt så kräv de int tibaks.
31Så
sum er vill att mänskar skall gär mot er, så skall er gär at daim.
32Skall
er ha tack för att er älskar daim sum älskar er? Ú syndare älskar daim sum
veisar dum kärlaik.
33Skall
er ha tack för att er gär gutt mot daim sum gär gutt mot er? Ú syndare handlar
så. 34U
skall er ha tack för att er lanar at daim sum er tror kan betal tibaks? Ú
syndare lanar at syndare för ti fa sam belopp tibaks.
35Naj,
älsk ed feiendar, gär gutt u gi lan äutn ti håppes ti fa tibaks. Da skall ed
laun blei stor, u er skall blei den Haugstes synar, för han jär självar goar mot
di otacksam u onde.
36Var
barmhärtue, så sum ed Fadar jär barmhärtu.
Döim inte
37Döim
inte, så skall er int blei döimde. Förklar ingen skyldu, så skall er int döimes
skyldue. Freikänn, så skall er blei freikände.
38Gi,
så skall er fa. A gutt mått, packe, skake u räuge skall er fa ei ed manteln. Me
de mått sum er melar
me skall de meles upp at er.
39Han
gav dum ú en leiknelse: ”Kan väl en blindar laid en blindar? Ramblar int bäggi
ei gropi? 40Lärjunggar
jär int bättar´n sin lärare, men när han jär fullerdar bleir han sum sin lärare.
41Varför
ser däu fleisu ei din brodars auge, när däu int märkar bjälkn ei ditt aige?
42Lains
kan däu säg till brodan
din: Lätt mi ta bårt
fleisu ör ditt auge, när däu int ser bjälkn ei ditt aige. Hycklare, ta fyst bårt
bjälkn ör ditt aig auge, så kan däu se klart u ta bårt fleisu ör din brodas.
Varje tre känns igen pa sin
frukt
43A
gutt tre bärar aldri äusl frukt, int heldar bärar a äuselt tre bra frukt.
44Varje
tre känns igen pa sin frukt. Man pluckar int fikon pa teislar ellar dräuar pa
tynnesbuskar. 45A
go mänsk bärar fram de sum jär gutt ör sitt hjärtes go förråd, a ond mänsk bärar
fram de sum jär ont ör sitt ond förråd. Hennes mun sägar va hjärte jär fullt av.
Häuse pa berggrundn u häuse
pa marki
46Varför
sägar er: ´Herre, Herre´ när er kallar pa mi, um er änd int gär sum ja sägar?
47Den
sum kummar till mi u håirar mein ård u handlar ettar daim – vaim han jär leikar,
de skall ja veis er.
48Han
jär leikar en man sum när han byggar a häus u gravar djaupt u läggar grundi pa
berg. När flodn svämmar yvar, hävar si vattne mot häuse men kan int rubb de
ettarsum de jär väl byggt.
49Men
den sum håirar u int handlar, han jär leikar en man sum byggar a häus pa marki
äutn ti lägg någen grund. Flodn hävar si mot häuse, u de rasar me en gangg ihop
u föråidlsn bleir storar.
En åfficers tjänare botes
7
Da han hadd sägt allt sum fålke skudd håire, gick han in ei Kafarnaum.
2En
åfficer där hadd en tjänare sum var sjaukar u var naug döidn. Åfficern sätted
stort värd pa´n,
3u när
han fick håir tales um Jesus, skicked han någle av judars äldste till´n för ti
bid´n ti kumm u rädd tjänan till leive.
4Di
söikt upp Jesus u böinfalled än me ivar till´n. ”Han jär värdar att däu gär
isshjär för´n” sägd di.
5”Han
jär vän me o fålk u har självar lätt bygg synagogu at uss”.
6Jesus
fylged da me dum. Men när han var nästn framm bei häuse, skicked åfficern någle
vännar u lätted hälse: ”Herre, gär di int besvär. Ja jär int värdar att däu gar
in undar mitt tak,
7u
därför vågd ja heldar int självar kumm till di. Men säg bärr a ård u lätt sårkn
blei freiskar. 8Ja
jär självar en sum star undar befäl u ja har såldatar undar mi, u sägar ja till
dain´n: Ga, så gar han, u till dann´n Kumm, så kummar han, u sägar ja till min
tjänare: gär de, så gär han de.”
9När
Jesus håird de förvåned han si yvar´n u vänded si um u sägd till fålke sum
fylged me´n: ”Ja sägar er, int ains blant israelitar har ja finn a tro så
stark.”
10U
när di äutskickne kom tibaks till häuse, fant di tjänan freiskar igen.
A änkes
säun uppväcks ei Nain
11Därettar
gav Jesus si av till en stad sum haitar Nain, u hans lärjunggar u mik fålk
fylged me´n. 12Just
sum han närmed si stadsportn bars de äut en döidar man. Han var aind säun´n u
hans mor var änke. En storar skar mänskar fran stan gick me na.
13När
Herren sag na, fylldes han av meleidande me na u sägd: ”Grat inte.”
14Sen
gick han fram u röird bei båren. Bärrar stänned, u han sägd: ”Ungg man, ja sägar
di: steig upp!”
15Da
sätted si den döid upp u gynt tale, u Jesus yvarlämned´n at hans mor.
16Da
fylldes all av fruktan u preised Gud u sägd: ”En storar profet har stat upp
blant uss, u Gud har besöik sitt fålk.
17Iss
tale um´n spraid si ei hail Judéen u lande där umkringg.
Johannes döipans frågar u
Jesu svar
18Johannes
fick håir allt isshjär ginum sein lärjunggar.
19Han
kalled till si täu av dum u skicked dum till Herren för ti fråge: ”jär däu den
sum skall kumm ellar skall vör vänt pa någen ann´n?”
20Kalar
söikt upp Jesus u sägd: ”Johannes döipan har skick uss till di för ti fråg um
däu jär han sum skall kumm ellar um vör skall vänt pa någen ann´n.”
21Jesus
hadd just bot en hopn mänskar fran sjaukdomar, plågar u ond andar u gitt flair
blind söini tibaks.
22u
han svared: ”Ga u berätt för Johannes va er har seit u håirt: blind ser, lam
gar, döid star upp u fattie far a glädbäud.
23Sali
jär han sum int kummar pa fall för min skull.”
24När
sändbäudi fran Johannes hadd gat, gynt Jesus tal till fålke um´n: ”Va gick er
äut ei aukni för ti se? A strad sum vajar för vindn?
25Naj.
Va gick er da äut för ti se? En man ei fein kledar? Men di sum gar ei dörbar
kledar u livar ei lyx, daim hittar er ei palatsi.
26Va
gick er da äut för ti se? En profet? Ja, u ja sägar er: en sum jär mair´n
profet. 27De
jär um han de star skriv si:
Se, ja sändar min bäudbärare före di, han skall
beraid vägen för di. 28Ja
sägar er: ingen av kvinne föidar jär större än Johannes, men den minst ei Guds
reik jär störr än han.
29Allt
fålke lyssned, tullindreivrar ú, gav Gud ret – u di lätted döip si me Johannes
dop. 30Men
fariséar u di laglerd bröided si int um Guds vil me dum – u di lätted int döip
si av´n.
31Va
skall ja da jamför iss släktes mänskar me? Va löidar di in pa?
32Di
löidar in pa ban sum sitar pa torgge u ropar till varandre: ´Vör speled för er,
men er vidd int danse. Vör singged sårgsangar, men er vidd int grate.´
33Johannes
döipan har kumm, u han jetar int bröi u drickar int vein, u da sägar er: ´Han
jär besattar.´ 34Mänsksäun´n
har kumm, u han bad jetar u drickar, u da sägar er: ´se vickn fråssare u
drinkare, en vän till tullindreivrar u syndare.´
35Men
all veishaitis ban har gitt Veishaiti ret.”
Kvinnu sum smord Jesu föitar
ei Simons häus
36En
av fariséar bjauded haim än pa en målteid, u han gick deit u to plass bei bore.
37Nå
fanns de a kvinn ei stan sum var a syndaske. När ha fick vit att han lag till
bors ei fariséns häus, kom ha deit me a flask balsam
38u
ställd si bakum än bei hans föitar u grated. Ha väted hans föitar me sein tarar
u tårked dum me sitt hår, u ha kysst hans föitar u smord dum me sitt balsam.
39Fariséen
sum hadd bjaud´n sag de u sägd för si självar: ”Um den mann´n hadd vart profet,
skudd han vit va de jär för sårts kvinne sum rörar bei´n, a syndarske.”
40Da
sägd Jesus till´n: ”Simon, ja har någ ti säg di.” – ”Säg de, Mästare”, sägd han.
41”Täu
män sto ei skuld bei en penninggäutlånare. Dain´n var skyldu fem hundre denarar,
dann´n femti. 42När
di int kund betale, ettarskänkt han skuldi för bäggi täu. Vickn av dum kummar ti
älsk än mest? 43Simon
svared: ”Han sum fick mest ettaskänkt, skudd ja tro.” – ”Däu har ret”, sägd
Jesus, 44u
vändar mot kvinnu sägd han till Simon: ”Däu ser de hjär kvinnu. Ja kom in ei
ditt häus, u däu gav mi int vattn till mein föitar, men ha har vät mein föitar
me sein tarar u tårk de me sitt hår.
45Däu
gav mi ingen välkåmstkyss, men ha har kyss mein föitar hail teidn sen ja kom
heit. 46Däu
smörd int mitt häude me ålje, men ha har smör mein föitar me balsam.
47Därför
sägar ja di: Ha har fat förlåtelse för sein mangg syndar, för ha har veis stor
kärlaik. Den sum far leit förlåte, veisar leitn kärlaik.”
48U
han sägd till na: ”Dein syndar jär förlåtne.”
49Di
andre bei bore sägd da för si själve: ”Vaim jär han sum till u me förlåtar
syndar?” 50Men
Jesus
sägd till
kvinnu: ”Dein tro har hjälp di. Ga ei freid.”
Kvinnar sum fylged me Jesus
8
Sen
vandred
han fran stad till stad u fran böi till böi u förkunned bäudskape um Guds reike.
Me än fylged di tåll
2u
någle kvinnar sum
hadd
blitt botne fran ond andar u fran sjaukdomar: Maria, ha fran Magdala, sum sjau
demonar hadd flaug äut ör.
3Johanna,
hustru till Herodes förvaltare Kusas, Susanna u mangg andre, sum hadd hjälp dum
me va di aiged.
Leiknelsn um sadi
4När
mik fålk sambleds u man dräged äut till än fran di oleik städar, sägd han ei en
leiknelse: 5”En man gick äut för ti sa sitt äutsede. När han sad
fallt en dail pa vägkantn, u fålk tramped pa de u himelns fäuglar jeted upp de.
6En dail fallt pa berghällninggi, när de hadd kumm upp, vissned de
bårt ettarsum de int fick någu vete.
7En dail fallt blant tisslar, u tisslar vaxed upp pa sam gangg u
kvävd de. 8Men en dail fallt ei de go jårdi, u de vaxed u gav
hundrefalde skörd.” Sen roped han: ”Håir däu sum har åirar ti håir me.”
Leiknelsars syfte
9Hans
lärjunggar frågd´n va hans leiknelse betöided.
10u
han svared: ”Er har fat gåvu ti ler känn Guds reikes hemlihaitar, men di andre
far dum sum leiknelsar, för att
di int skall se, fast di ser, u int förstar, fast
di håirar.
Tålkninggi av leiknelsn um
sadi
11Va
leiknelsn betöidar jär isse: Äutsede jär Guds ård.
12De
bei vägkantn jär di sum håirar årde, men sen kummar djävuln u tar bårt de ör
daires hjärtar, för att di int skall tro u blei räddne.
13De pa
berghälln jär di sum tar imot årde me gläde när di håirar de men sum int har någ
rotfäste. Di tror en kårtar teid, men ei prövninggis stund fallar di av.
14De
sum fallt blant tisslar, de jär di sum håirar årde men sum länggar fram kvävs av
bekymmar ei leive, reikedomar u rolihaitar u aldri gir moen skörd.
15Men
de sum kom ei de go jårdi, de jär daim sum håirar årde u tar hand um de ei a
gutt hjärte u ginum äuthalduhait
bärar frukt.
Leiknelsn um lampu
16Ingen
tändar a lampe u dylar na me a kär ellar ställar na undar en bänk , äutn en
sättar na pa en hållare, så´tt di sum kummar in ser ljause.
17De
finns ingentingg dyle sum int skall blei söinlit u ingentingg u gåimt sum int
skall blei känt u kumm till söines.
18Var
därför nog me lains er löides, för han sum har, han skall fa, men han sum int
har, fran han skall tas ú de han tror att han har.
Jesu verklie släktinggar
19
Hans mor u hans bröidar kom deit, men di kund int ta si fram till´n ei
tränggsli. 20Man
sägd till´n: ”Dein mor u dein bröidar star där äut u di vill träff di.
21Men
han svared: ”Mein mor u mein bröidar, de jär all issne sum håirar Guds ård u
handlar ettar de.
Stårmen tystes av
22En
dag staig han ei en båt ifylg me sein lärjunggar u sägd till dum: ”Lätt uss
gleid yvar till dann seidu sjön.” Di lägged äut, u undar färdi sunggned han. Men
en stårmböi svaipt ner yvar sjön, så´tt di to in vattn u var ei legarvald.
24Da
gick di fram u väckt´n: ”Mästare, Mästare, vör gar undar!” Han vackned u häuted
at vindn u vågar, di lägd si u de blai lugnt.
25U
han fråged lärjunggar: ”Var jär ed tro?” Häpne u förskrämd sägd di till
varandre: ”Vaim jär han sum till u me befallar vindar u vattn u far dum ti
löide?”
Den besatte u sveinhjordn
26Di
lägd till ei närhaiti av Gergesa, sum liggar mitt imot Galiléen.
27När
han staig iland, kom en man fran stan imot´n. Han var besattar av demonar u hadd
int pa längg hatt kledar pa si u han bod inte i någ häus äutn blant gravar.
28Da
han fick söin pa Jesus gynt han skrei´e, fallt pa knei framför´n u roped haugt:
”Va hart däu me mi ti gäre, Jesus, däu den haugst Gudens säun?” Ja bidar di,
pein mi inte!” 29Jesus
hadd nämlign bannsätt
den orain andn ti far äut ör mann´n. Ei langg teidar hadd den hatt´n ei sitt
grip: man hadd bind´n me kädar u bojar u hald´n pa säkat ställe, men han hadd
sleit si lausar u dreives äut ei åid traktar av demon´n.
30Jesus
frågd´n. ”Va jär ditt namn?” Han svared: ”Legion”,
för mangg demonar hadd far in ei´n.
31u
di bad Jesus att han int skudd befall dum ti gleid ner ei avgrundn.
32Nå
gick där en storar sveinhjord u baited pa berge, u demonar bad´n ti fa far in ei
sveini, u di fick läug till de.
33Da
for demonar äut ör mann´n u in ei sveini, u hjordn straik äutför brantn u ner ei
sjön u drunkned.
34När
herdar sag va sum händed, ränd di därifran u berätted allifylg ei stan u äut pa
lande, 35u
fålk gick äut för ti keik pa va sum hadd hände. Di kom till Jesus u sag mann´n
sum demonar hadd far äut ör sitnes bei hans föitar, kledar u bei sitt sinne, u
di blai byckne.
36Augenvittnar
taled um för daim lains den besatte hadd blitt hjälptar.
37All
ei Gergesa u negdi bad di Jesus ti gi si av, så förskrämd var di. Han staig da
ei en båt u vänded tibaks,
38u
mann´n sum demonar hadd far äut ör bad ti fa fylg me´n, men Jesus skicked iväg´n
me årdi: ”Ga haim igen u berätt va Gud har gärt me di.” Da gick mann´n därifran
u lätted hail stan håir va Jesus hadd gärt me´n.
En synagogsföreståndares
dotar väcks upp. Kvinnu me blöidninggar
40När
Jesus kom tibaks, var fålke där u to imot´n, för all vänted pa´n.
41Da
kom de fram en man sum hait Jairos u sum var föreståndare för synagogu. Han
kasted si för Jesu föitar u bad´n ti kumm me´n haim,
42för
han hadd a dotar pa tåll år, hans aindest ban, u ha lag för döidn.
När Jesus var pa väg deit,
pressed si hail allmaju
pa´n. Där fanns a kvinn sum hadd leid av blöidninggar ei tåll år. Ha hadd gärt
av me allt ha aiged pa läkare men int lyckes blei boti av någen.
44Nå
kom ha bakifran u rörd bei tufsn pa hans mantel, u me en gagg upphörd
blöidninggi. 45Da
sägd Jesus. ”Vaim var de sum rörd bei mi?” När ingen vidd svare, sägd Petrus:
”Mästare, all knuffes jo u tränggar si pa di.”
46Men
Jesus sägd:”Någen rörd bei mi. Ja känd att kraft gick äut fran mi.”
47När
kvinnu försto att ha var upptäckt, kom ha darrnes fram u falt ner för´n u
berätted inför allt fålke varför ha hadd rört bei´n u att ha me en gangg blitt
boti. 48Da
sägd han till na: ”Mein dotar , dein tro har hjälp di. Ga ei freid.
49Mens
han ännu taled kom de bäud till synagogsföreståndan haimifran: ”Dein dotar jär
döid. Besvär int Mästan länggar.”
50Jesus
håird de u sägd till´n: ”Var int räddar, bärr tro så skall ha blei hulpi.”
51När
han hadd kumm fram till häuse, lätted han ingen fylg me in äutum Petrus u
Johannes u töisis far u mor.
52All
grated u halded dödsklagan yvar na. Men Jesus sägd : ”Ha jär int död, ha sivar.”
53Da
led di at´n, di visst jo att ha hadd döit. Men han to hennes hand u sägd haugt:
”Töis, sta upp!”
55Da
atarvänded hennes ande, u ha raist si me en gangg upp, u ha sägd till dum ti gi
na någ ti jete.
56Hennes
föräldrar häpned, men han förbjauded dum ti tal um för någen va sum hadd hände.
Di tåll sänds äut
9
Han sambled di tåll u gav dum makt yvar all demonar u kraft ti bot all
sjaukdomar. 2U
han sänded äut dum för ti förkunn Guds reike u gär di sjauk freiske.
3Han
sägd till dum: ”Ta int me er någ pa vägen, ingen stav ellar päuse, ingg bröi
ellar penninggar u int mair än en aindest skörte.
4Har
er kumm till a häus, så stänn tiss er skall veidare.
5U
jär de någen stad där man int tar emot er, så ga därifran u skak bårt stöiven
fran ed föitar. De skall vittne mot dum”.
6U
di gav si av u gick fran böi till böi, u yvarallt förkunned di evangelie u boted
sjauke.
Johannes döipans död
7Tetrarken
Herodes fick håir berättes um iss händelsar, u han visst int va han skudd tro.
Någle pasto nämlign att Johannes hadd väckets upp fran de döide
8Någle
pasto att Elia veised si u andre att någen av di gamble profeter hadd stat upp.
Herodes sägd: ”Johannes har ja jo lätt halshugge. Vaim jär da han sum ja håirar
iss um?”U han försöikt ti fa träff än.
Mat at fem täusn
10Apostlar
kom tibaks u berätted för Jesus um allt di hadd gärt. Han to dum me si u dräged
si undan till en stad sum haitar Betsaida.
11Men
fålke fick raid pa de u fylged ettar. Da lätted han dum kumm u taled till dum um
Guds reike, u han boted all sum behöivd hjälp.
12När
de gynt blei kväldar, vänded si di tåll till´n u sägd: ”Lätt fålke gi si av,
så´tt di kan ga till böiar u gardar hjär umkringg u skaff si tak yvar häude u fa
någ ti jete. Hjär jär vör jo äut ei åidmarki.”
13Han
svared: ” Gi dum någ ti jete, er själve. Di sägd: ”Vör har int mair än fem bröi
u täu fiskar – um vör nå int skall ga u kaup mat at all iss mänskar.”
14De
var umtrent fem täusn män. Men han sägd till lärjunggar: ”lätt dum sla si ner ei
gruppar um femti.”
15Di
gärd sum han sägd u lätted all sla si ner.
16Han
to di fem bröi´i u täu fiskar, sag upp mot himeln u läst tackböini yvar dum. Sen
braut han dum u gav till lärjungar för att di skudd dail äut till fålke.
17All
jeted u blai mätte, u de sum blai till yvars sambleds ihop; de blai tåll kårgar.
Pertrus kallar Jesus för
Messias. Fyst föräutsägelsen um Mänsksäun´ns leidende.
18En
gangg när han hadd dräg si undan för ti bid u lärjunggar var me´n frågd han dum:
”Vaim sägar fålke att ja jär?”
19Di
svared:” Johannes döipan, men sumbli sägar Elia u andre att någen av di gamble
profetar har stat upp.” – ”20U
er”, fråged han, ”vaim sägar er att ja jär?” Petrus svared: ”Guds Messias”.”
21Han
förbjauded dum stranggt ti tal um de för någen
22u
sägd: ”Mänsksäun´n mat leid mike u blei förkastn av dí äldste u Yvastprästar u
di skriftlerde u blei döidn u blei uppväcktar pa trid dagen.
Lärjunggskapes krav
23U
han sägd till alle: ”Um någen vill ga ei mein späur, mat han förnaik si självar
u varje dag ta sitt kåss u fylg mi.
24För
den sum vill rädd sitt leiv skall mist de, men den sum mistar sitt leiv för min
skull, han skall rädd de.
25Va
hjälpar de a mänske um ha vinnar hail världn men far betal me ti mist si själv?
26Den
sum skäms för mi u mein ård, han skall Mänsksäun´n skämmes för, när han kummar
ei sin fadars u di hailie s härlihait.
27Ja
försäkrar er: någle av daim sum star hjär skall int möit döidn, förrän di har
seit Guds reike.”
Jesus pa härlihaitis berg
28Umtrent
a vik sainare to han me si Petrus u Johannes u Jakob u gick upp pa berge för ti
bide. 29Mens
han bad förvandleds hans ansikte, u hans kledar blai veit u löisnes.
30U
täu män samtaled me´n. De var Mose u Elia
32sum
veised si ei härlihait, u di taled um hans äuttåg ör världn sum han skudd
fullbord ei Jerusalem.
32Petrus
u all di andre hadd fall ei djaupar svämn, men vackned u sag hans härlihait u di
bägg män sum sto ifylg me´n.
33När
di skudd lämn än sägd Petrus till än: ”Mästare, de jär bra att vör jär me. Lätt
uss gär tre hyddar ain för Mose u ain för Elia” – han visst int va han sägde.
34Men
mens han taled, kom a måln u sänkt si yvar dum, u när di försvant ei målne, blai
lärjunggar förskrämde.
35En
raust håirdes ör målne. ”Iss jär min säun, den äutvälde. Håir pa´n”.
36u
när raustn ljauded sto Jesus där ainsummen. Lärjunggar tigd um va di hadd seit,
u bei den teidn berätted di ingentingg för någen.
En sårk me fallandsjauke
botes
37När
di fylgnes dag kom ner fran berge, möiteds han av en storar hop mänskar.
38U
en man ör hopen roped: ”Mästare, ja bidar di, Hjälp min säun, den aind ja har.
39En
ande huggar tag ei´n så´tt han skreiar till, u den sleitar ei´n så´tt fraggu
star ör munn´n. När andn till släut gir si av, har den nästn gärt släut pa´n
40Ja
bad dein lärjunggar ti dreiv äut den, men di kund inte.“
41Jesus
svared: ”Iss födärved släkte, sum int vill tro! Va längg mat ja var bei er u sta
äut me er? Kum heit me din säun.
42Mens
sårken ännu var pa väg fram, kasted demon´n än till marki u sleited u rycked
ei´n. Jesus häuted at den orain andn u boted sårkn u lämned´n tibaks till hans
far.
43All
imponereds av Guds storhait.
Dann föräutsägelsn um
Mänsksäun´ns leidende
Mens fålke häpned yvar allt
sum han gärde, sägd han till lärjungar: ”44Håir
nog pa va ja sägar till er: Mänsksäun´n skall yvarlämnes ei mänskars händar.”
45Men
di försto int va han mained, de var gåimt för dum för att di int skudd fatt de,
u di våged int fråg´n va de betöided.
Vaim jär störst?
46Di
gynt undre vaim sum var den störst av dum .47Jesus,
sum visst va di tänkt ei sein hjärtar, to a ban u ställd de bei si,
48u
sägd till dum: ”Den sum tar emot iss bane ei mitt namn, han tar emot mi, u den
sum tar emot mi, han tar emot han sum har sänd mi. För den sum jär minst av er
alle, han jär storar.
Undaverk ei Jesu namn
49Johannes
sägd: ”Mästare, vör sag en sum draiv äut demonar ei ditt namn u vör försöikt
hindre´n, ettarsum han int fylged di sum vör.”
50Men
Jesus sägd till Johannes: ”Hindre´n inte. Den sum int jär emot er, han jär för
er.
Ei en samarisk böi
51När
teidn var inn för hans upptagelse till himeln, vänded han sein stig mot
Jerusalem, 52u
han skicked bäudbärare för si. Di gav si ste u gick in ei en samarisk böi för ti
förberaid hans ankåmst.
53Men
man vidd int ta emot´n, ettarsum han hadd vänd sein stig emot Jerusalem.
54Da
sägd hans lärjunggar Jakob u Johannes: ”Herre, skall vör kall ner eld fran
himeln sum tar leiv av dum?
55Men
han vänded si um u banned dum,
56u
di fortsätted till en ann´n böi.
Ti fylg Jesus
57När
di kom ganes pa vägen, sägd en man till´n: ”Ja skall fylg di vahän däu än gar.”
58Jesus
sägd: ”Rävar har sein löiar u himelns fäuglar har sein bo men Mänsksäun´n har
int någ ställ där han kan veil sitt häude.”
59
Till en ann´n sägd han:
”Fylg mi! Men mann´n svared: ”Herre, lätt mi fyst ga u begrav min far.”
60Da
sägd Jesus: ”Lätt di döid begrav sein döide, men ga självar u förkunn Guds
reike. 61En
ann´n man sägd: ”Ja skall fylg di, Herre, men lätt mi fyst ta farväl av daim där
haime. ” 62Jesus
svared: ”Den sum ser si um, när han har sätt sin hand till plogen, han passar
int för Guds reike.
Di sjuttitäu sänds äut
10
Sen väld Herren äut ännu sjuttitäu u sänded dum ste före si täu u täu u till
varje stad u plass sum han självar tänkt besöike.
2Han
sägd till dum: ”Skördi jär stor men int mangg arbetare. Bid därför skördis Herre
ti skick äut arbetrar till sein skörd.
3Ga,
ja skickar er sum lamb in blant vargar.
4Ta
int me er någle penninggar, någen päuse, ellar sandalar, u när er kummar in ei a
häus, så säg fyst: Freid yvar iss häuse.
6U
um där bor en freidns man, skall den freid er kummar me blei kvar be än; elles
skall han vänd tibaks till er.
7Stänn
sen ei de häuse u jet u drick va sum bjauds; arbetarn jär värdar sein laun.
Flytt int fran häus till häus.
8U
när er kummar till en stad där man tar imot er, jet da de sum sätts fram;
9bot
di sjau vk sum finns där u säg till fålke: Guds reike jär snart bei er.
10Men
har er kumm till en stad där man int tar emot er, ga där äut pa gatar u säge:
11Till
u me stöivn sum har fassne pa o föitar hjär ei stan karar vör av – behald de.
Men så mik skall er vite: Guds reik jär snart hjär. –
12Ja
sägar er: att pa den dagen skall de blei lindruar för Sodom än för en sleikar
stad.
Verop yvar galileske städar
13Ve
di, Korasin! Ve di, Betsaida! För um de undarverki sum blitt gärt si bei er hadd
händ ei Tyros u Sidon så hadd iss städar för längg sen umvänd si u sit ei säck u
aske. 14Men
för Tyros u Sidon skall de blei lindruare bei domen än för er.
15U
däu, Kafarnaum, skall däu kanhänd blei upphåigdar till himeln? Naj, däu skall
störtes ner ei dödsreike.
16Den
sum håirar pa er, han håirar pa mi, u den sum veisar er ifran si, han veisar mi
ifran si.
Di sjuttitäu kummar tibaks
17Di
sjuttitäu kom glad tibaks u sägd: ”Herre, till u me demonar löidar uss när vör
äuttalar ditt namn.”
18Han
svared: ”Ja har seit Satan slängges ner fran himeln sum en eldstråle.
19Ja,
har gitt er makt ti tramp pa årmar u skårpionar u sta emot feiendns hail störke,
u ingentingg skall skad er.
20Men
gläd er int yvar att andar löidar er, äutn gläd er yvar att ed namn jär uppskriv
si ei himeln.
Jesus preisar Fadan, himelns
u jårdis Herre
21Pa
sam gangg fylldes han me jäublenes gläde ginum den hailie andn u sägd: ”Ja
preisar di, fadar, himelns u jårdis Herre, för att däu har gåim isshjär för di
lerd u kloke u uppenbar de för daim sum jär sum ban. Ja, fadar, så har däu
bestämt. 22Allt
har min fadar anfötrot at mi. Ingen vait vaim Säun´n jär, äutum Fadan u den sum
Säun´n vill uppenbar de för.”
23Sen
vänded han si till lärjunggar u sägd ainbärt till daim: ”Salie jär de augu sum
ser va er ser. 24Ja
sägar er: mangg profetar u kunggar har vil se va er ser, men fick int se de, u
vil håir de er håirar, men fick int håir de.
Den barmhärtue samariarn
25En
laglerdar sum vidd sätt´n pa prov raist si u sägd: ”Mästare, va skall ja gär för
ti vinn ivit leiv?”
26Jesus
sägd: ”Va star de ei lagn? Valains löidar årdi?” Han svared: ”Däu
skall älsk Herren din Gud av hail ditt hjärte u hail din själ u me hail din
kraft u me hail ditt förstand, u din näst sum di självar.”
28Jesus
sägd: ”De jär ret. Gär de, så far däu live.”
29För
ti veis att han var retfärduar sägd mann´n till Jesus: ”U vaim jär min näste?”
30Pa
de frågu svared Jesus: ”En man var pa väg fran Jerusalem ner till Jeriko u blai
yvarfalln av röivare. Di slait av´n kledar u misshandled´n, u sen försvant di u
lätted´n ligg där halvdöidar.
31De
händed si att en präst kom sam väg, u när han sag mann´n gick han pa seidu u
gick förbei. 32Pa
sam veis me en levit sum kom till plassn; när han sag´n gick han pa seidu u gick
förbei. 33Men
en samariar sum var pa raise kom u fick se´n liggnes där, u han tyckt synd um´n.
34Han
gick fram u hälled ålje u vein pa såri u bant en bindel pa dum. Sen lyfted han
upp´n pa sein åsne, to me´n till a värshäus u skåited um´n.
35Nest
dag to han fram täu denarar u gav at värtn u sägd: ”Skåit um´n, u kustar de
mair, skall ja betal di när ja kummar tibaks.”
36Vicken
av iss tre tyckar däu var den yvarfallnes mannens näste?”
37Han
svared: ”Den sum veised´n barmhärtuhait.” Da sägd Jesus: ”Ga däu u gär sum han.
Bei Marta u Maria
38Mens
di var pa väg gick han in ei en böi, u a kvinn sum hait Marta bjauded haim´n
till si. 39Ha
hadd a systar sum hait Maria, sum sätted si bei Herrens föitar u håird pa hans
ård. 40Men
Marta tänkt pa allt va ha hadd ti gäre. Ha kom u ställd si framför Jesus u sägd:
”Herre, bröidar däu di int um att mein systar lättar mi ainsummen årne me allt?
Säg at na ti hjälp till.”
41Herren
svared na: ”Marta, Marta, däu bekymrar di u oroar di för så mike, fast bärr en
sak behöivs. 42Maria
har vält de sum jär bäst u de skall int tas ifran na.”
Um böin
11
En gangg hadd Jesus stänn pa a ställ för ti bide. När han släuted, sägd en av
lärjunggar till´n: ”Herre, ler uss ti bide, leiksum Johannes lerd sein
lärjunggar.”
2Da
sägd han till dum: ”När er bidar skall er säge: ”Fadar, lätt ditt namn blei
helget. Lätt ditt reike kumme.
3Gi
uss o bröid för dagen sum kummar.
4U
förlåt uss o syndar, för ú vör förlåtar var u en sum star ei skuld till uss. U
äutsätt uss ai för pröivningg.”
5Han
sägd till dum: ”Tänk er att någen av er gar till en vän mitt ei nati u sägar:
´Ker vän, lan mi tre bröi. En goar vän sum jär pa raise har kumm haim till mi u
ja har int någ ti bjaud pa.´
7Da
kanhänd han där inne sägar: ´Lämn mi ei frid. Däuri jär allt lesi u ja har bani
bei mi ei sänggi. Ja kan int steig upp u gi di någe.´
8Men
ja sägar er: ”även um han int steigar upp u gir´n någ för vänskaps skull, så gär
han de därför att den andre jär så häutlausar, han gir´n allt va han behöivar.
9Därför
sägar ja er: ”Bid, så skall er fa. Söik så skall er finne. Bult, så skall däuri
ypnes. 10För
den sum bidar, han far, u den sum söikar, han finnar, u
för den
sum bultar skall däuri ypnes.
11Finns
de någen fadar iblant er
sum gir
sin säun en årm, när han bidar um en fisk,
12ellar
gir´n en skårpion när han bidar um a ägg?
13Um
nå allt er, sum jär onde, förstar ti gi ed ban go gåvar, skall da int fadan ei
himeln gi haili ande at daim sum bidar um de?”
Demonar dreivs äut me Guds
finggar
14En
gang draiv han äut en demon sum var stummar. När demon´n for äut, gynt den stumm
ti tale, u fålke häpned.
15Men
någen sägd: ”De jär me demonars furste Beelsebul sum han dreivar äut demonar.
16Andre
vidd sätt´n pa prov u krävd ti fa se a teckn fran himeln.
17Men
han visst va di hadd ei tankar u sägd: ”Varje reike sum kummar ei streid me si
självt bleir åidland, u häus fallar pa häus.
18U
um nå Satan kummar ei streid me si självar, lains skall hans reike da kunn sta
bei? Er sägar jo att de jär me Beelsebul sum ja dreivar äut demonar.
19Men
um ja dreivar äut demonar me Beelsebul, me vaims hjälp dreivar da ed anhäggare
äut dum? De kummar alltså ti blei ed dom.
20Men
um de jär me Guds finggar ja dreivar äut demonar, da har Guds reike nat er.
21När
en starkar man vaktar sin gard me vapn ei hand, far hans ägodailar var i frid.
22Men
kummar de en sum jär ännu starkare u yvarmannar´n, tar den mann´n ifran än all
de vapn han leited pa u dailar böite.
23Den
sum int jär me mi jär imot mi, u den sum int samblar me mi, han skinggrar.
Den orain andns atarkomst
24När
den orain andn lämnar a mänske, vandrar han ginum vattnlaus traktar u laitar
ettar en plass ti veil pa. Hittar han ingen sägar han: ”Ja vändar tibaks till
mitt häus sum ja lämned.
25När
han så kummar u hittar de städe u snyggt,
26gar
han bårt u hämtar sjau andar till sum jär värr´n han självar, u di fylgar in u
slar si ner där. För de mänske bleir släute värr än gynninggi.”
27När
han sägd de håirdes a kvinn ei mänggdi rope: ”Sali de modarleiv sum har bär di,
u sali de sickar sum däu har sicke.”
28Men
han svared: ”Säg häldar: Salie di sum håirar Guds ård u tar var pa de.
Jona-teckne
29När
ännu mair fålk stråimed till, sägd han till dum: ”Iss släkte jär a ont släkte.
Di vill ha a teckn, men di skall int fa någ ann än Jona-teckne.
30För
leiksum Jona blai a teckn för fålke ei Nineve, skall Mänsksäun´n blei för iss
släkte.
31Säudres
drottningg skall sta upp bei domen ifylg me mänskar ei iss släkte u blei daires
dom. För ha kom fran jårdis yttaste gräns för ti håir pa Salomos veishait, men
hjär finns någ sum jär mair´n Salomo.
32Fålk
fran Nineve skall sta upp bei domen ifylg me iss släkte u blei dess dom. För di
umvänded si bei Jona förkunnelse, men hjär finns någ sum jär mair´n Jona.
Kruppens lampe jär auge
33Ingen
tändar a lamp u ställar na ei a rängg ellar undar sedesmåtte. Man sättar na pa
hållan, så´tt di sum kummar in ser ljause.
34Kruppens
lamp jär auge. När ditt aug jär raint far hail din krupp ljaus, men när de jär
därve,
jär de mörkt ei din krupp.
35Se
alltså till att ljause inum di int jär mörkar.
36Um
hail din krupp far ljaus u ingen dail liggar ei mörkar, så bleir den hailt u
hålle ljausar, sum när a lampe lättar sitt ljaus fall pa di.
Anklagelsar mot farisear u
laglerde
37Undar
iss tale bjauded en farisé´n haim till si, u han fylged me in u lägd si till
bors. 38Farisén
blai förvån´n yvar att han int baded si rainar före målteidn.
39Men
Herren sägd till´n: ”Er fariséar, er raingär äutseidu av bäkrar u fati, men ed
inre jär fullt av vinstbegär u ondske.
40Begreipar
er int att han sum har gärt äutseidu ú har gärt inseidu?
41Naj,
gi di fattie va sum finns pa ed fati, så bleir allt raint för er.
42Ve
er fariséar, sum gir teiend av mynte u veinräute
u all gröinsakar men glåimar retveisu u kärlaikn till Gud. Er skudd gär dain
äutn att därför försumm danne.
43Ve
er fariséar, sum älskar ti sit främst ei synagograr u bleir hälsne pa tårgi.
44Ve
er, er jär sum gravar sum int söins, u mänskar märkar int när di trampar pa
dum.”
45Da
sägd en av di laglerde: ”Mästare, de däu sägar jär en förelämpningg mot uss ú.
46Han
svared: ”Ve er ú, er laglerde. Er lastar pa mänskar bördar sum jär svår ti bär u
röirar int a finggar för ti let pa bördar.
47Ve
er, sum raisar gravvårdar yvar profetar, sum ed fädar döided.
48Så
vittnar er um va ed fädar gärt u veisar att er gotar de; di döided profetar u er
raisar vårdar yvar dum.
49Därför
har ú Guds veishait sägt: ”Ja skall sänd profetar u apostlar till dum, u någle
skall di döid u förfylge.
50Därför
skall iss släkte fa betal för all profetars blod sum har gjautes äut fran
världns skapelse.
51Allt
ifran Abels blod änd till Sakarjas blod, sum spilldes millum altre u
tempelhäuse. Ja, ja sägar er: iss släkte skall fa betal för de.
52Ve
er, er laglerde, sum har tat nykeln till kunskapen. Själv har er int gat in, u
daim sum vill ga in har er hindre.”
53När
han gick därifran besväreds han hårt av di skriftlerd u fariséar, sum ställd
mangg besvärlie frågar
54för
ti fa´n ti säg någ sum han kund fälles för.
Varningg för hycklarei
12
Undar teidn hadd mänskar sambles ei täusental, så´tt di halded pa u tramp ner
varandre. Jesus vänded si fyst till sein lärjunggar u sägd: ”Akt er för
fariséars säurdaig, hycklareie.
2De
finns ingentingg gåimt sum int skall kumm ei dagen u ingentingg dålt sum int
skall blei känt.
3Därför
skall ú de sum er har sägt ei mörkre blei håirt ei dagsljause, u de sum er har
visk ei ainräum skall ropes äut fran taki.
Var int rädde
4Ja
sägar till er sum jär mein vännar: lätt er int skrämes av daim sum kan döid
kruppn men sen int kan gär mair.
5Ja
skall tal um för er vaim er skall frukte. Frukt han sum kan döide u sen har makt
ti kast ner ei helvete. Ja, ja sägar er: han skall er frukte.
6Säls
int fem grafäuglar för täu kåpparslantar? Men ingen av dum jär glåimdar av Gud.
7U
till u me hårstradi pa ed häude jär räcknede. Var int rädde, er jär mair värd´n
aldri så mangg grafäuglar.
Bekännelse u förnaikelse
82”Ja
sägar er: var u en sum erkännar mi inför mänskar, han skall ú Mänsksäun´n
erkänne. 9Men
den sum förnaikar mi inför mänskar skall blei förnaikn inför Guds ängglar.
10Var
u en sum sägar någ mot Mänsksäun´n skall fa förlåtelse, men den sum hädar den
hailie ande far int förlåtelse.
11När
er ställs till svars ei synagograr u inför mynduhaitar u makthavrar, bekymre er
da int lains er skall försvar er ellar för va er skall säge.
12För
när de stundi kummar skall den hailie andn lätt er vite va sum behövar säges.”
Leiknelsn um den reik u hans lädar
13Någn
ei hopn sägd till´n: ”Mästare, säg at min bror ti dail arve me mi.”
14Han
svared: ”Vaim har sätt mi ti döim ellar skifte millum er?”
15U
han sägd till dum: ”Akt er för allt habegär. A mänskes leiv beror int av
yvarflöid pa aigdailar.
16Sen
gav han dum en leiknelse: ”En reikar man hadd fat goar skörd pa sein jårdar.
17Han
tänkt för si självar : ´Va ska ja gäre? Ja har int plass för hail skördi.´
18Han
sägd: ´Så hjär ska ja gäre. Ja reivar mein lädar u byggar större så´tt ja far
räum me sedi u allt ann ja aigar.
19Sen
kan ja säg till mi självar: Nå min vän jär däu väl försörgdar för mangg år
framat. Däu kan veil äut. Jet, drick u ro di.´20Men
Gud sägd till´n: ´Din dåre, ei nat skall ditt leiv tas ifran di, u allt däu har
lägg pa höig, vaim skall fa de?
21Så
gar de för den sum samblar skattar at si självar, men int jär reikar inför Gud.”
Gär er ingg bekymmar
22U
till sein lärjunggar sägd han: ”Därför sägar ja er: bekymre er int för lains er
skall fa mat ti liv av ellar kledar ti sätt pa kruppen.
23Leive
jär mair´n föidu, u kruppn mair´n kledar.
24Tänk
pa kårpar, di varkn sar ellar skördar, di har varkn förrådskammare ellar lädar,
men Gud föidar dum. U va mik mair jär int er än fäuglar.
25Vaim
av er kan me sein bekymmar lägg en aindest aln till sein livslänggd?
26När
er nå int ains mäktar så leite, varför bekymrar er da um allt anne?
27Tänk
pa liljar, lains di växar. Di arbetar int u spinnar inte. Men ja sägar er: int
ains Salomo ei all hans prakt var kledar sum en av dum.
28Um
nå Gud gir sleik kledar at grase, sum i dag star äut ei ängge u i mårgu stuppes
ei ugnen, skall han da int ha kledar at er, er trossvage?
29Tänk
int pa lains er skall fa någ ti jet u dricke, u oro er inte.
30Allt
slikt jagar haidninggar ei världn ettar. Men ed fadar vait att er behövar iss.
Söik i ställ hans reike, så skall er fa de andre ú.
32Var
int räddar, däu leil hjord, ed fadar har besläut ti gär er reike.
33Säl
va er aigar u gi at di fattie. Skaff er en penninggpungg sum int sleits äut, en
oäuttöimli skatt ei himeln, deit ingen töiv kan na u ingen mal förstörar.
34För
där ed skatt jär, där kummar ú ed hjärte ti vare.
Tjänan sum jär bereddar
35Fäst
upp ed kledar u hald lampar brinnes.
36Var
sum tjänare sum väntar pa att daires Herre skall kumm haim fran a bryllaup, så
att di me en gangg kan ypne, när han kummar u bultar pa portn.
37Salie
di tjänrar, ettarsum daires Herre finnar dum vakne när han kummar. Sannarligen,
han skall fäst upp sein kledar u lätt dum lägg si till bors u självar ga u pass
upp pa dum. 38Um
han så kummar bei minnat ellar sainare – salie jär di tjänrar, när han finnar
dum beredde. 39Er
förstar väl att um häusaigan visst när töivn kom, skudd han hindre´n fran ti
braut si in ei häuse.
40Var
beredde, er ú, för när er minst väntar de, da kummar Mänsksäun´n.”
41Petrus
frågd: ”Herre, gällar din leiknelse uss ellar alle?”
42Herren
svared: ”Tänk er en trogn u klokar förvaltare sum av sin Herre bleir sättn ti ha
hand um tjänstlöidn
u dail äut matn at dum bei retar teid.
43Sali
den tjänan, när hans Herre kummar u finnar att han gär va ha skall.
44Sannarligen,
han skall lätt´n ta hand um allt han aigar.
45Men
um den tjänan tänkar: De dråigar förrän min Herre kummar, u så gynnar sla
tjänstlöidn u jet u drick si fullar,
46da
skall hans Herre kumm när han int väntar´n u bei en teid sum han int vait um u
huggar ner´n u lätt han dail lått me di trolause.
47Den
tjänan sum vait va hans Herre vill men ingentingg förberaidar u int handlar
ettar hans vile, han skall peiskes me mangg rapp.
48Men
den sum av okunnihait gär slikt sum förtjänar pröigel, han skall bärr peiskes me
någle rapp. Av den sum har fat mik skall de kräves mike, u den sum har blitt
betrodar mike skall fa svar för desto mair.
Splittringg, int frid
49Ja
har kumm för ti tänd en eld pa jårdi. Um den leikväl allt brann!
50Men
ja har a dop sum ja mat döipes me, u ja oroes förrän de jär yvar.
51Tror
er att ja jär hjär för ti skap frid pa jårdi? Naj, sägar ja er, men splittringg!
52För
där fem bor ei a häus skall di ei fortsättninggi liv splittrede, tre mot täu u
täu mot tre, 53far
mot säun u säun mot far, mor mot dotar u dotar mot mor, svärmor mot säunhustru u
säunhustru mot svärmor.”
Ti töid teidn
54Till
fålke sägd han: ”När er ser måln steig upp ei västar, sägar er me en gangg att
de bleir regn, u de bleir de ú.
55U
när er märkar att vindn jär söidli, sägar er att de bleir hitt, u de bleir de.
56Hycklare,
jårdis u himelns äutsöin kan er töide, men vickn teid de jär, varför kan er int
töid de?
57Varför
avgär er int själve va sum jär ret?
58När
däu jär pa väg till domstoln me din motpart, så gär va däu kan för ti sämes
förrän er jär framme. Elles slepar han di inför doman, u doman lättar fogdn ta
hand um di, u fogdn sättar di ei fänggelse.
59Var
säkar pa att däu int kummar äut förrän däu har betal till seist öre.”
Um er int umvändar er
13
Bei sam tillfälle kom någle u berätted för´n um di galiléear vickis blod Pilatus
hadd bland me blode fran daires åffardjaur.
2Da
sägd han: ”Tror er att di var störr syndare än all andre ei Galiléen, ettarsum
de kund händ dum?
3Naj,
sägar ja, men um er int umvändar er, skall er all mist leive sum di.
4Ellar
di adatn sum döideds när Siloatånne rased, tror er att di var störr syndare än
all andre ei Jerusalem?
5Naj,
sägar ja, men um er int umvändar er, skall er all mist leive, preseis sum dum.”
Leiknelsn um fikontre´e sum
int bar frukt
6U
han gav dum iss leiknelse: ”En man hadd a fikontre ei sin veingard, u han kom
för ti se um de fanns någen frukt pa de, men hitted ingen.
7Da
sägd han till sin tregardsmästare: ´Ei tre år har ja kumm u lait ettar frukt pa
iss tre´e äutn ti hitt någen. Hugg bårt de! Varför skall de ta upp mark till
ingg gagn?´ 8Han
svared: ´Herre, lätt de sta kvar ett år till, så skall ja gräv runt de u göisle.
9Kansk
bärar de frukt nest år. Um inte, kan däu hugg bårt de.”
A krummryggu källingg botes
10En
gangg undaveised han ei a synagog pa sabbatn.
11Där
fanns a källingg sum hadd vart plågi av en sjaukdomsande ei artn år. Ha var
krummryggu u kund int ret pa si.
12När
Jesus fick söin pa na, kalled han pa na u sägd: ”Kvinne, däu jär freiar fran din
sjaukdom”, 13u
så läggd han sein händar pa na. Pa en gangg kund ha ret pa si, u ha preised Gud.
14Men
synagogsförestandan, sum förarged si yvar att Jesus boted pa sabbatn, sägd till
fålke: ”De finns sex dagar da man skall arbete. Pa daim kan er kumm u blei
botne, men int undar sabbatn.”
15Herren
svared´n: ”Hycklare, finns de någen av er sum int låisar sin uxe ellar åsne fran
krybbu ú pa sabbatn u laidar äut u vattnar den?
16Men
hjär jär en Abrahams dotar sum Satan har hald bundi ei artn år. Skudd ha int
låises fran sein boje pa sabbatn?”
17Iss
ård kom all hans motstandare ti skämmes, men fålke gläded si yvar allt de
undarbare sum han gärde.
Leiknelsn um sinapskånne u
um säurdaigen
18Så
sägd han: ”Va jär da Guds reike likt? Va skall ja jämför de me?
19De
jär sum a sinapskånn sum en man sättar ei sin tregard. De vaxar u bleir till a
tre, himelns fäuglar byggar bo blant grainar.
U
20veidare
sägd han: ”Va skall ja jämför Guds reik me?
21De
jär sum en säurdaig sum a kvinn arbetar in ei tre mått mjöil; till släut bleir
alltihop söiret.”
Ga in ginum den trangg portn
22Han
gick ginum städar u böiar u undaveised pa sin väg mot Jerusalem.
23Någn
frågd´n: ”Herre, jär de bärr en leitn samlingg sum bleir rädden?” Han sägd till
dum: ”24Kämp
för ti kumm in ginum den trangg portn. Ja sägar er: ´Mangg skall försöik ti ta
si in men int lyckes.25När
väl häuses Herre har steig upp u les portn u er bleir stanes äutföre u bultar u
sägar: ”Herre, ypne för uss! så kummar han ti svare: ”Ja vait int vickne er jär.
26Da
sägar er: ”Vör har jet u drick ifylg me di, u däu har undaveis pa o gatar.
27Han
skall svare: ”Ja vait int vickne er jär. Bårt hjärifran, all er oretns
hantlanggare. –
28Där
skall er grat u skär tändar, när er far se Abraham, Isak u Jakob u all profetar
var ei Guds reike mens er själve bleir äutdreivne.
29U
mänskar skall kumm fran austar u västar u fran nårr u söidar u ligg till bors ei
Guds reike. 30U
da skall sleik sum jär seist blei fyst, u sleik sum jär fyst skall blei seist.”
Jesu klagan yvar Jerusalem
31Just
da kom någle fariséar u sägd till´n: ”Skynd di iväg hjärifran, Herodes vill döid
di.” 32Han
svared: ”Häls den räven att i dag u ei mårgu dreivar ja äut demonar u gär di
sjauk freiske, u pa trid dagen jär ja bei måle
33Men
idag u ei mårgu ei yvarmårgu mat ja vandre veidare, för en profet far int mist
leive någen annstans än ei Jerusalem.
34Jerusalem,
Jerusalem, däu sum döidar profetar u stainar dum sum bleir sändne till di. Va
åft har ja int vil samble dein ban såsum hynu samblar sein hynsunggar undar
vänggar, men er vill inte.
35Nå
far er själv ta hand um ed häus. Ja sägar er: er kummar int ti se mi förrän den
dagen da er sägar:
Väsigned han sum kummar ei Herren namn.
En man me vattn ei kruppn
botes
14
En sabbat var han bjaudn pa målteid bei en farisé sum var me ei rade, u man gav
nog akt pa´n.
2Da
sto de framför´n en man sum laid av vattn ei kruppn.
3Jesus
vänded si till di laglerd u fariséar u sägd: ”Jär de tillåt ti bot sjauk pa
sabbatn ellar inte?
4Men
di tigd. Da rörd han bei mann´n u gärd´n freiskar u lätted´n sen ga.
5U
han sägd till dum: ”Um någen av er har en säun ellar uxe sum fallar ner ei en
brunn, drägar han da int me en gangg upp´n, ú um de jär sabbat?”
6De
kund di int svar pa.
Den sum åidmjaukar si skall
blei upphåigdar
7När
han märkt lains gästar försökt ti fa di främst plassar bei bore, gav han dum en
leiknelse: 8”När
däu jär bjaudn pa bryllaup, sla di da int ner yvarst bei bore. Kansk någen av di
andre gästar jär mair ansedar´n däu
9u
värtn kummar u sägar: Gi´n din plass. Da far däu skämmes när däu mat flytt di
länggst ner. 10Naj,
när däu jär bjaudn, ga da me en gangg u ta den nedeste plassn, så´tt värtn sägar
till di när han kummar: Ker vän, flytt di länggar upp. Da bleir däu haidren
inför all dein borsgrannar.
11Den
sum upphåigar si skall blei föråidmjauken, u den sum åidmjaukar si skall blei
upphåigdar.” Till sin värt sägd han: ”När däu bjaudar pa middag ellar någen
annan målteid, bjaud da int dein vännar ellar bröidar ellar släktinggar ellar
reik grannar, så´tt di bjaudar tibaks u de bleir dein laun.
13Naj,
när däu skall ha fest, så bjaud fattie u krypplinggar,
failvordne u blinde.
14Sali
jär däu da, ettarsum di da int kan gi di någen laun. Launi far däu bei di
retfärdues uppståndelse.”
Leiknelsn um festn
15En
av gästar, sum håird iss, sägd till´n: ”Sali den sum far var me um målteidn ei
Guds reike.”
16Jesus
sägd: ”En man skudd ha en fest u bjauded mangg gästar.
17När
festn skudd gynne, skicked han sin tjänare ti säg till di inbjaudne: ”´Välkumne,
allt jär färdut.´
18Men
allihop hadd någen äursäkt ti kumm me. En lätt hälse: ´Ja har kaup en akar u jär
tvunggn ti ga u keik pa´n. Förlåt att ja int kan kumme.´
19En
ann´n sägd: ´Ja har kaup fem par uxar u mat äut u se va di gar för.´
20En
trid sägd: ´Ja har just gift mi, så ja kan int kumme.´
21När
tjänan kom tibaks u berätted isshjär blai hans Herre argar u sägd: ´Ga me en
gangg äut pa gatar u grändar ei stan u hämt heit all fattie u krypplinggar
u blind u failvordne.´
22U
tjänan sägd: ´Herre, ja har gärt sum däu befalld, men ännu finns de plass. Da
sägd mann´n till sin tjänare: ”Ga äut pa vägar u steigar u se till att fålk
kummar heit, så´tt mitt häus bleir fullt.
24Ja
sägar er att ingen av all daim sum fyst blai bjaudne skall fa var me pa min
fest.´”
Ti var Jesu lärjungge
25En
storar hopn fålk gick me´n, u han vänded si um u sägd till dum:
26”Um
någen kummar till mi äutn ti hat sin far u sein mor u sein hustru u sein ban u
sein syskon u därtill sitt aig leiv, kan han int blei min lärjungge.
27Den
sum int bärar sitt kåss u fylgar ettar mi kan int var min lärjungge.
28Um
någen av er vill bygg a tånn, sättar han si da int ner u räcknar äut va de
kustar, för ti se um han har rad me bygge?
29Elles
kan de händ att di sum ser att han har lägt grundn men int kan bygg färdut
gynnar gär narr av´n
30u
sägar: Den där, han sätted igangg a bygge men kan int fa de färdut!
31Ellar
um en kungg vill dräg äut ei fält mot en ann´n kungg, sättar han si da int ner u
räcknar pa um han me tei täusn man kan möit den sum anfallar me tjäugu täusn?
32Kan
han int de, skickar han a sändebäud för ti bid um fred mens dann´n ännu jär
langgt bårte. 33Så
jär de alltså: ingen av er kan var min lärjungge um han int gar ifran allt han
aigar.
34Salt
jär gutt ti ha. Men um salte mistar sin kraft lains skall en da fa de salt igen?
35De
däugar int för jårdi ellar göiselhopn. Man slänggar bårt de. Håir, däu sum har
åiru ti håir me.
Leiknelsn um de förlorne
lambe
15
All tullindreivare u syndare söikt si till Jesus för ti håir pa´n.
2Fariséar
u di skriftlerd var arg u sägd: ”Den mann´n jär ifylg me syndare u jetar me
dum.” 3Da
gav han dum iss leiknelse:
4”Um
någen av er har hundre lamb u tappar bårt ett av dum, lymnar ha da int di
nittinei ei aukni u gar u laitar ettar de bårttappne tiss han hittar de?
5U
när han hittar de, bleir han gladar u läggar de yvar axlar.
6U
när han kummar haim, samblar han sein vännar u grannar u sägar till dum: Gläd er
me mi, ja har hitt lambe sum ja hadd förlore.
7Ja
sägar er: pa sam veis bleir de störr gläd ei himeln yvar en aindest syndare sum
umvändar si än yvar nittinei retfärdue sum int behöivar umvänd si.
Leiknelsn um de förlorne
mynte
8Ellar
um a kvinne har tei silvarmynt u tappar bårt ett av dum, tändar ha da int a lamp
u sopar hail häuse u laitar yvarallt tiss ha hittar de?
9U
när ha har hitt de, samblar ha väninnar u grannar u sägar: Gläd er me mi, ja har
hitt mynte sum ja hadd blitt av me.
10Pa
sam veis, sägar ja er, glädar si Guds yvar en aindest syndare sum umvändar si.”
Leiknelsn um den förlorne
säun´n
11Han
sägd: ”En man hadd täu synar.
12Den
ynggst sägd till fadan: ´Far, gi mi den dail av förmögenhaiti sum skall blei
mein.´ Da skifted fadan sin aigendom millum dum.
13Någle
dagar sainare hadd den ynggst säun´n sält av allt han aiged u gav si iväg till a
främnes land, u där slåised han bårt sein förmöigenhait pa a leiv ei
äutsvävninggar.
14När
han hadd gärt av me allt, blai de svår hunggarsnaud ei lande, u han gynt fa de
eländut. 15Han
gick u to tjänst bei en välbärgn man ei de lande, u han skicked äut´n pa sein
aigar för ti vakt svein.
16Han
hadd gänn vil jet si mättar pa fråiskeidar sum sveini jeted, men ingen lätted´n
fa någe. 17Da
kom han till besinningg u tänkt: ”Va mangg arbetskalar bei min far har int mat
ei yvarflöid, u hjär svältar ja till döds.
18Ja
gir mi av haim till min far u sägar till´n: Far, ja har synd mot himeln u mot
di. 19Ja
jär int länggar värdar ti kalles din säun. Lätt mi fa ga sum en av dein
arbetskalar´. 20U
han gav si av haim till sin far. Allt pa langgt hald fick fadan söin pa´n. Han
tyckt synd um´n u ränd imot´n u umfamned´n u kyssed´n.
21Säun´n
sägd: ´Far, ja har synd mot himeln u mot di, ja jär int länggar värdar ti kalles
din säun.´ 22Men
fadan sägd till sein tjänare: ´Skynd er ti ta fram min feinest skräud u kle´n ei
den, u sätt en ringg pa hans finggar u skoar pa hans föitar. U hämt göidkalvn u
slakt´n, så skall vör jet u hald fest.
24Min
säun var döidar u livar igen, han var förlorn u har nå kumm tibaks. ´U festn
gynte.
25Men
den älst säun´n var äut pa fälti. När han pa vägen haim närmed si häuse, håird
han museik u dans.
26Han
kalled pa en av tjänrar u fråged va de var.
27Tjänan
svared: ´Din bror har kumm haim, u din far har slakt göidkalvn därför att han
har fat tibaks´n oskadn.´
28Da
blai han argar u vidd int ga in. Fadan kom äut u försöikt ti tal förstand me´n,
29Men
han svared: ´Hjär har ja tjän di ei all iss åri u alltid fylg dein radi, u mi
har däu aldri gitt ains a hennicke
ti hald kalas pa me mein vännar.
30Men
när han kummar haim, din säun sum har gärt släut pa din aigendom ifylg me horar,
da slaktar däu göidkalvn. ´30Fadan
sägd till´n: ”Mitt ban, däu jär alltid bei mi, u allt mitt jär ditt.
32Men
nå mat vör hald fest u var glade, för din bror var döidar u livar igen, han var
förloren u jär atar hjär.
Leiknelsn um den ohaidarlie
förvaltarn
16
Han sägd ú till sein lärjunggar: ”De var en reikar man sum hadd en förvaltare, u
han beskylldes för ti förskinggre hans förmöigenhait.
2Mann´n
kalled´n till si u sägd: Va jär de ja håirar um di? Lämn in dein räkenskapar,
däu kan int var kvar sum förvaltare.´
3Förvaltarn
tänkt: ´Va skall ja nå gär när min Herre hälsar av
mi? Gräv batar ja int bei,
u tigg skäms ja för.
4Jo,
ja vait va ja skall gär så´tt fålk tar imot mi ei sein häus, när ja mistar mein
tjänst. 5Han
skicked ettar daim sum var skuldsättne bei hans Herre, en i sändar, u frågd den
fyst va mik han var skyldnes.
6´Hundre
kräus ålje´, svared mann´n. Da sägd han: ´Hjär jär ditt skuldbrev, sätt di me en
gangg ner u skriv femti.
7Sen
frågd han nest man: ´U däu, va mik jär däu skyldnes?´ - Hundre tunnar vaite.´ Da
sägd han: ´Hjär jär ditt skuldbrev, skriv åtti.´”
8U
Herren beröimd den ohaidarlie förvaltarn för att han hadd gärt klokt. ”Iss
världns mänskar uppförar si klokare mot sein aigne än ljauses mänskar gär.
9Ja,
ja sägar er: använd den ohaidarli mammon ti skaff er vännar sum tar imot er ei
ivihaitis hyddar när mammon lämnar er ei sticke.
10Den
sum jär trogen ei smat jär trogen ú ei stort, u den sum jär ohaidarli ei smat
jär ohadarli ú ei stort.
11Um
er int har vart trogne i fråg um den ohaidarli mammon, vaim vill da anförtro er
de sum har verklit värde?
12U
um er int har vart trogne i fråg um andres aigendom, vaim vill da gi er de sum
skall tillhåir er?
13Ingen
tjänare kan tjän täu herrar. Antingen kummar han ti hat dain´n u älsk dann´n
ellar ti hald fast bei dain´n u int bröid si um dann´n. Er kan int tjän bad Gud
u mammon.”
Gudsreike u lagn
14Allt
isshjär håird fariséar, sum älsked penninggar, u gärd narr av´n.
15Da
sägd han till dum: ”Er vill söines sum retfärdue inför mänskar, men Gud kännar
ed hjärtar. De sum mänskar sättar haugt jär skändlit ei Guds augu.
16Lagn
u profetar hadd sin teid fram till Johannes. Sen dess förkunnes Guds reike, u
all tränggs för ti kumm in där.
17Men
förr skall himmel u jård ga undar än en aindest prick ei lagn fall bårt.
18Den
sum skillar si fran sin hustru u giftar um si jär en äktnskapsbrautare, u den
sum giftar si me a franskild kvinne jär en äktnskapsbrautare.
Leiknelsn um den reik mann´n
u Lasaros
19De
var en reikar man sum kled si ei purpur u feint linne u lived ei fest u glans
varje dag. 20Men
en tiggare sum hait Lasaros lag bei hans port fullar av sar
21u
ynsked att han fick jet si mättar pa restar fran den reik mann´ns bor. Hundar
kom till u me u slaiked pa hans sar.
22Så
döid tiggan u fördes av till plassn bei Abrahams seide. Den reik döid han ú u
begravdes. 23Ei
döidsreike, där han peineds, lyfted han blicken u fick langgt bårt se Abraham, u
Lasaros bei hans seide.
24Da
roped han: ´Fadar Abraham, förbarm di yvar mi u skick Lasaros ti dupp
finggarspitsn u fukt mein tungge,´
25Men
Abraham svared: ´Hugs, mitt ban, att däu fick äut ditt goe mens däu lived,
lissum Lasaros sitt onde. Nå har han finn traust hjär, mens däu peines.
26Dessäutum
gapar de en avgrund millum uss u er, för att di sum vill ta si yvar fran uss
till er ellar fran er till uss int skall kunn gär de.´
27Mann´n
sägd: ”Da bidar ja di, fadar, att däu skickar´n till min fars häus.
28Ja
har fem bröidar, u han mat varn dum, så´tt int di ú kummar heit till iss plågars
ställe.´
29Abraham
sägd: ´Di har Mose u profetar. Di kan löides till daim.´
30Mann´n
svared: ´Naj, fadar Abraham, men um någen kummar till dum fran de döide umvändar
di si.´ 31Men
Abraham sägd: ”Håirar di int pa Mose u profetar, da lättar di int yvartöig si
ains um någen star upp fran de döide.´”
Förförelsar. Förlåtelse u
tro
17
Han sägd till sein lärjunggar: ”De jär naudvändut att förförelsar kummar, men ve
den ginum vickn di kummar.
2De
skudd var bättar för han, att han sänkts ei sjöen me en kvännstain um halsn än
ti kunn förlaid en aindest av iss sma.
3Ta
er ei akt!
Um din brodar gär oret, så
veis´n tillrätte, u um han ankar
si, så förlåt´n.
4Även um
han gär oret mot di sjau ganggar um dagen u sjau ganggar kummar tibaks u sägar:
Ja ankar mi, så skall däu förlåt´n.”
5Apostlar
sägd till Herren: ”Gi uss störr tro.” Herren svared: ”Um er hadd tro så stor sum
a sinapskånn, skudd er kunn säg till mullbärstre´e där: Dräg upp di självar me
röitar u planter di ei sjöen. U de skudd löid er.
Leiknelsn um tjänan sum
passar upp
7Um
er har en tjänare sum plöigar ellar vallar lamb, sägar er da till´n när han
kummar haim fran sein aigar: ”Ga me en gangg u sla di ner bei bore.”
8Naj,
er sägar: ”Gär i årningg matn at mi, fäst upp mein kledar u pass upp mi mens ja
jetar u drickar; sen kan däu självar jet u dricke.
9Int
far tjänan någ tack för att han gär va han jär ålägdar.
10Pa
sam veis me er: när er har gärt allt sum er skall gäre er, skall er bärr säge:
Vör jär odäuglie tjänare, vör har bärr gärt va vör jär skyldue ti gäre.”
Tei spetälske botes
11Undar
sein vandringg mot Jerusalem fylged han gränsn millum Samarien u Galiléen.
12När
han var pa väg in ei en böi, kom tei spetälsk emot´n. Di stänned pa avstand
13u
roped: ”Jesus, Mästare, förbarm di yvar uss!”
14Da
sägd han till dum: ”Ga u veis upp er för prästar!” U mens di var pa väg deit,
blai di raine. 15En
av dum vänded tibaks när han sag att han hadd blitt freiskar. Me haugar raust
preised han Gud
16u
kasted si till marki bei Jesu föitar u tacked´n. Han var samariar.
17Jesus
fråged: ”Blai int all tei raine? Var jär di nei andre?
18Jär
de bärr den hjär främlingen sum har vänd tibaks för ti gi Gud äre?”
19U
han sägd till mann´n: ”Steig upp u ga. Dein tro har hjälp di.”
När Guds reike u Mänsksäun´n
kummar
20Fariséar
frågd um när Guds reike skudd kumm svared han: ”Guds reike kummar int pa slikt
veis att en kan se de me sein augu.
21Ingen
kan säge: Hjär jär de, ellar: Där jär de. Naj, Guds reike jär inum er.
22Till
lärjunggar sägd han: ”De skall kumm en teid da er längtar ettar ti fa var me um
en aindest av Mänsksäun´ns dagar men int far de.
23Man
skall säg till er: Där jär han, ellar: Hjär jär han. Ränn int ettar deit di
pekar, räus int etter dum. För såsum blixtn flammar till u löisar upp hail
himeln fran horisont till horisont, så skall Mänsksäun´n veis si pa sin dag.
25Men
fyst mat han leid mik u förkastes av iss släkte.
26Sum
de var ei Nohas dagar, så skall de blei undar Mänsksäun´ns dagar.
27Fålk
jeted u drack, gifted si u blai bårtgiftne, ända till den dag da Noha gick in ei
arkn u flodn kom yvar dum u gärd släut pa dum alle.
28Ellar
sum pa Lots teid: fålk jeted u drack, kaupt u säld, plantered u byggd,
29men
den dag da Lot lämned Sodom regned eld u svavel fran himeln u gärd släut pa dum
alle. 30Pa
sam veis bleir de den dag da Mänsksäun´n uppenbares.
31Den
dagen far den sum jär upp pa take u har sein tillhörihaitar inn ei häuse int ga
ner u hämt dum, u den sum jär äut pa aigar far int vänd tibaks haim.
32Hugs
Lots hustru. 33Den
sum försöikar ti bevar sitt leiv skall mist de, men den sum mistar de skall rädd
de. 34Ja
sägar er: de nati liggar täu män pa sam bädd; dain´n skall tas me u dann´n
lymnes. 35Täu
kvinnar malar ifylg; dainu skall tas me u dannu lymnes.” Di frågd´n. ”Var bleir
de, Herre? ”Han svared: ”Där leike liggar, där sambles gamar.”
Leiknelsn um änku u doman
18
Han gav dum en leiknelse för ti ler dum alltut ti bid u int gi upp: ”Ei en stad
fanns de en domare sum varken frukted Gud ellar bröided si um mänskar.
3Ei
sam stad fanns a änke, u ha kom gangg pa gangg till´n u sägd: ´Lätt mi fa äut av
min motpart va ja har ret till.´
4Ti
gynn me vidd han inte, men sen tänkt han: ´Int för ja fruktar Gud ellar bröidar
mi um mänskar, 5Men
så besvärlu sum iss änku jär skall ja lätt
na fa va ha har ret till, elles peinar ha leiv av mi me sitt springg.´”
6U
Herren sägd: ”Där håirar er va en oretfärduar domare sägar.
7Skudd
da int Gud lätt sein äutväld fa sein retuhait, när di ropar pa´n dag u nat?
Skudd han lätt dum vänte?
8Ja
sägar er: han skall snart nuck lätt dum fa sein ret. Men Mänsksäun´n, skall han
finn någu tro hjär pa jårdi när han kummar?
Leiknelsn um farisén u
tullindreivan
9
Till någle sum leited pa att
di själv var retfärdue rikted han iss leiknelse:
10Täu
män gick till temple för ti bide, dain´n var farisé, u dann´n tullinreivare.
11Fariséen
ställd si u bad för si självar: ´Ja tackar di Gud, för att ja int jär sum andre
mänskar, töivar u bedragare u horkalar, ellar sum tullindreivan där.
12Ja
fastar täu ganggar ei viku, ja lämnar teiend av allt ja kaupar.´
13Men
tullindreivan sto avseides u våged int ains lyft blickn mot himeln äutn slo me
händar pa brauste u sägd: ´Gud var nådi mot mi syndare.´
14Ja
sägar er, de var han sum gick haim retfärduar, snarare än dann´n. För den sum
upphåigar si skall blei föråidmjaukn, mens den sum åidmjaukar si skall blei
upphåigdar.”
Jesus u bani
15Fålk
kom ú fram me sein ban till´n för att han skudd rör bei dum. Lärjunggar fick se
de u veised bårt dum,
16Men
Jesus kalled dum till si u sägd: ”Lätt bani kumm heit till mi u hindre dum inte:
Guds reike tillhåirar sleik sum daim.
17Sannarligen,
den sum int tar imot Guds reike sum a ban, han kummar aldri deit in.
En man sum aiged mike
18En
uppsattar person frågd´n: ”Go Mästare, va skall ja gär för ti vinn ivit leiv?”
19Jesus
svared: ”Varför kallar däu mi goar? Ingen jär goar äutum Gud.
20Däu
kan bäudårdi: Däu
skall int braut a äktnskap, Däu skall int dräpe, Däu skall int stjäle, Däu skall
int vittne falskt, veis aktningg för din far u dein mor:
21Mann´n
sägd: Allt iss har ja hald sen ja var unggar.”
22Da
sägd Jesus: ”Ett jär ännu kvar för di: säl allt däu aigar u dail äut till di
fattie, så far däu en skatt ei himeln. Kumm sen u fylg
Var bleir de, Herre? ”Han svared: ”Där leike liggar, där sambles gamar.”mi.”
23När
han håird de blai han bedröiven, för han var mik reikar.
24Jesus
sag att han var bedröivn u sägd: ”Va svårt jär de int för daim sum har
penninggar ti kumm in ei Guds reike.
25De
jär letare för en kamel ti kumm iginum a nålsaug än för en reikar ti kumm in ei
Guds reike.” 26Di
sum håird de frågd: ”Vaim kan da blei räddn?”
27Han
svared: ”De sum jär omöiglit för mänsku jär möiglit för Gud!
28Petrus
sägd: ”Vör har ju lämn allt vör aiged u fylg di.”
29Da
sägd Jesus till dum: ”Sannarligen, var u en sum för Guds reikes skull har lämne
häus ellar hustru ellar bröidar ellar föräldrar ellar ban
30skall
fa manggdubbelt tibaks allt hjär ei teidn u sen ivit leiv ei den kumnes världn”.
Trid föräutsäglsn um
Mänsksäun´ns leidende
31Han
sambled di tåll umkringg si u sägd till dum: ”Vör gar nå upp till Jerusalem, u
allt sum profetar har skriv um Mänsksäun´n skall ga ei uppfyllelse.
32Han
skall lämnes äut at haidninggar, di skall hån u skymf u spytt pa´n,
33u
di skall pröigle´n u döid´n, u pa den trid dagen skall han sta upp.”
34Av
isshjär begreiped lärjunggar ingentingg. Va han mained var gåimt för dum, u di
kund int första va han sägde.
En blindar man äutför Jeriko
botes
35När
Jesus närmed si Jeriko, sat där en blindar man bei vägkantn u tigged.
36Han
håird en fålkhop kumm pa vägen u fråged va sum sto pa.
37Man
taled um för´n att Jesus fran Nasaret gick förbei,
38u
da roped han: ”Jesus, Davids säun, förbarm di yvar mi.”
39Di
sum gick fyst sägd at´n ti var tystar, men han roped ännu håigar: ”Davids säun,
förbarm di yvar mi.
40Jesus
stänned u sägd till dum ti laid fram´n, u da mann´n kom nemre frågd Jesus:
41”Va
vitt däu
att ja skall gär för di?” Han svared: ”Herre, gär så´tt ja kan se igen.
42Jesus
sägd: ”Däu kan se igen. Din tro har hjälp di.”
43Me
en gangg kund han se, u han fylged me Jesus u preised Gud. U allt fålke sum sag
de singged Guds låv.
Tullindreivan Sackaios
19
Han kom in ei Jeriko u gick ginum stan.
2Där
fanns en man sum hait Sackaios, u han hadd hand um tulln u han var reikar.
3Han
vidd gänn se vaim den där Jesus var men kund int för fålkhopn, för han var leitn
till växtn. 4Han
ränd ei förväg u klättred upp ei en sykomor
för ti kunn se´n, ettasum han skudd ga förbei där.
5När
Jesus kom deit, sag han upp mot´n u sägd: ”Skynd di ner, Sackaios, idag skall ja
gäst ditt haim.”
6Sackaios
skynded si ner u to emot´n me gläde.
7All
sum sag de mumled förargne: ”Han har tat in bei en syndare”.
8Men
Sackaios ställd si upp u sägd till Herren: ”Hältn av va ja aigar, Herre, skall
ja gi at di fattie. U har ja press äut penninggar av någen, skall ja betal igen
de feirdubbelt”.
9Jesus
sägd till´n: ”I dag har räddninggi kumm till iss häuse – han jär ú en säun till
Abraham, 10u
Mänsksäun´n har u kumm för ti söik ettar de sum var förlor u rädd de.
Leiknelsen um di tei pundi
11För
daim sum håird de berätted han ú en leiknlse, ettasum han var naug Jerusalem u
di trod att di allt nå skudd fa se Guds reike kumme.
12Han
sägd: ”En man av haugar börd glaid till a land langgt bårt för ti fa värduhait
sum kungg u sen kumm tibaks.
13Han
kalled till si tei av sein tjänare u gav dum tei pund u sägd till dum: ´Gär
affärar me dum tiss ja kummar tibaks.´
14Men
hans landsmän hated´n, u när han hadd gleid iväg skicked di sändebäud för ti
säge: Han vill vör int ha till kungg.
15När
han sen kom tibaks u hadd blitt kungg, lätted han kall till si tjänrar sum han
hadd gitt penninggar at u vidd vit lains di hadd lyckes me sein affärar.
16Den
fyst infann si u sägd: ´Herre, ditt pund har gitt tei pund ei vinst.´
17Da
sägd han: ´Bra, däu jär en goar tjänare. Däu har veis di trogn i smat, u nå
skall däu fa härsk yvar tei städar.´
18Nest
man kom u sägd: ´Ditt pund, Herre, har gitt fem pund.´
19Han
sägd till´n: ´Däu skall fa fem städar undar di.´
20En
ann´n kom u sägd: ´Herre, hjär jär ditt pund. Ja har har hatt de gåimt ei en
dok, 21för
ja var räddar för di. Däu jär en hardar man, däu tar äut va däu int har sätt in
u skördar va däu int har sat.´
22Han
svared: ´Ja döimar di ettar dein aigne ård. Däu jär en dåli tjänare, däu visst
att ja jär en hardar man, sum tar äut va ja int har sat in u skördar va ja int
sat. 23Varför
lämned däu int mein penninggar till en bank? Da hadd ja kunn fa tibaks dum me
ränte när ja kom haim.´
24U
han sägd till sein män: ´Ta ifran´n hans pund u gi at mann´n me di tei pundi.´ -
´25Herre´,
sägd di, ´han har jo allt tei pund –
26Ja
sägar er, var u en sum har, han skall fa, men den sum int har, fran han skall
tas ú de han har.
27Men
mein feiendar, di sum int vill ha mi till kungg, ta heit dum u hugg ner dum mens
ja ser pa.
Intåge ei Jerusalem
28Ettar
han hadd sägt de gick han framför dum upp mot Jerusalem.
29När
han närmed si Betfage u Betania bei de berg sum sum kalles för Olivberge,
skicked han i väg täu av lärjunggar
30u
sägd: ”Ga till böin framför er. När er kummar in ei na, skall er hitt a unggåsne
sum star bundi, en sum ännu ingen har sit pa. Ta na u laid heit na.
31Um
någen frågar er varför er tar na, skall er svare: ”Herren behöivar na”.
32Di
bäggi lärjunggar glaid ste u fick se att allt var sum han hadd sägt.
33När
di skudd ta åsnu, sägd di sum aiged na: ”Varför tar er åsnu?
34Di
svared: ”Herren behöivar na.”
35U
di laided na till Jesus u lägd sein mantlar pa na u hjälpt´n upp.
36Där
han kom reidnes braided fålk äut sein mantlar pa vägen.
37Da
han närmed si stan u var pa väg ner fran Oljeberge, gynt hail hopen lärjunggar
ei sin gläde me haugt ljaud preis Gud för all undarverki di hadd seit.
38”Välsigned
jär han sum kummar,
konunggen, ei
Herrens namn.
Frid ei himeln u äre ei håigdi.”
39Någle
fariséar ei fålkhopn sägd da till´n: ”Mästare, säg at dein lärjunggar ti
släute.” 40Han
svared: ”Ja sägar er att um di tigar, kummar stainar ti rope.”
Jesus gratar yvar Jerusalem
41När
han kom nemre u sag stan, gynt han grat yvar den
42u
sägd: ”Um däu idag hadd förstat, ú däu, va sum gir di freid! Men nå jär de gåimt
för di.
43De
skall kumm en teid da däu far se dein feiendar bygg vallar runt di u kringgränn
di u anfall di fran all håll.
44Di
skall sla di u ditt fålk till marki, u di skall int lämne stain pa stain,
ettarsum däu int försto att teidn var inn för Guds besöik.
Temple ränses
45När
han kom till temple, kåird han äut daim sum söisled me handel där
46u
sägd till dum. ”De star ei skrifti:
Mitt häus skall var a böinis häus.
Men er har gärt de till a röivanäste.”
47Sen
undaveised han varje dag ei temple. Yvastprästar u di skriftlerd u all fålkis
anförare försöikt ti rydd´n ör vägen,
48Men
di visst int lains di skudd gäre, för han hadd hail fålke me si u all håird
pa´n.
Frågu um Jesu fullmakt
20
En dag när han undaveised fålke ei temple u förkunned bäudskape, kom
yvastprästar u di skriftlerd ifylg me di äldst fram till´n
2u
sägd: ”Säg uss va däu har för fullmakt ti gär isshjär. Vaim jär de sum har har
gitt de fullmakti?
3Han
svared: ”Ja har ú a fråg till er. Säg mi:
4dope
Johannes döipt me, kom de från himeln ellar fran mänskar?”
5Di
radslo me varandre: ”Um vör svarar: fran himeln, sägar han: Varför trod er da
int pa´n? 6Men
um vör svarar: Fran mänskar, da kummar hail fålke ti stain uss, för di jär
yvartöigne um att Johannes var en profet.”
7U
di svared att di int visste.
8Da
sägd Jesus till dum: Ei så fall talar ja int heldar um för er va ja har för
fullmakt ti gär isshjär”.
Leiknelsn um arrendatorar ei
veingardn
9Sen
gav han fålke iss leiknelse: ”En man plantered en veingard u arrended äut den u
glaid bårt pa a langg raise.
10När
teidn var inn skicked han en tjänare till arrendatorar för ti hämt en dail av
veingardns skörd. Men di pröigled tjänan u kåird iväg´n tomhäntar.
11Da
sänded han en annan tjänare. Men di pröigled u skymfed han ú, u kåird sen iväg´n
tomhäntar. 12U
nå skicked han en tride, men ú han slo di blodi u kasted äut.
13Da
sägd veingardns aigare: ´Va skall ja gäre? Jo, ja skickar min älsked säun, han
har di kansk respekt för.´
14Men
när arrendatorar fick se´n, yvarlägged di me varandre: ”Hjär har vör arvtagaren,
lätt uss döid´n så far vör arve”.
15U
di sleped äut´n ör veingardn u slo ihel´n. Va gär nå veingardns aigare me dum?
16Jo,
han kummar deit u tar döid pa arrendatorar u gir veingardn at andre.” När di
håird isshjär, sägd di: ”Naj, de far aldri ske!”
17Jesus
sag pa dum u sägd ”Va betöidar da de sum star skriv si:
Stain´n sum häusbyggrar
rated har blitt en hörnstain.
18Den
sum fallar pa den stain´n bleir sundaslagn u den sum stain´n fallar pa bleir
kråssn”. 19Di
skriftlerd u Yvastprästar hadd vil greip´n me en gangg, men di var rädd för
fålke; di försto att hans leiknelse var rikten mot dum.
Frågu um skatt till kaisan
20Di
halded augu pa´n u skicked fram någle sum skudd spel retfärdue u söik ti fa
fast´n för någ äuttalande, så´tt di kund yvarlämn´n at ståthållans makt u
mynduhait. 21Di
frågd´n ”Mästare, vör vait att va däu sägar ei dein undaveisningg jär riktut u
att däu int tar hänsöin till person äutn verklien lerar uss Guds väg.
22Jär
de ret ellar inte att vör betalar skatt till kaisan?”
23Men
han ginumskåded daires list u sägd:
24”Veis
mi en denar.
Vaims bild u namn finns pa den?” – ”Kaisans”, svared di.
25Da
sägd han: ”Gi at kaisan de sum tillhåirar kaisan u Gud de sum tillhåirar Gud.”
26Di
lyckeds int fa fast´n för någ sum han sägd när fålke håird pa, u di häpned yvar
hans svar u tiged.
Frågu um uppståndlsn
27Någle
saddukear – di förnaikar att de finns en uppståndelse – kom till´n u frågd:
”Mästare, Mose lerar uss jo att ei skrifti att um någen har en giftar bror sum
dåir banlausar, så skall han gift si me änku u skaff ettarkummrar at brodan.
29Nå
fanns de sjau bröidar. Den fyst gifted si u döid banlausar.
30Dann´n
31u
den trid gifted si me änku, leik så den sum var kvar, u all sjau döid äutn ti
lämn ban ettar si.
32Släutlien
döid kvinnu ú. 33Lains
bleir de me na ettar uppståndelsn, vaims hustru bleir ha? All sjau har jo hatt
na sum hustru.”
34Jesus
svared: ”Iss världns mänskar giftar si u bleir bårtgiftne,
35men
di sum veisar si värdue ti kumm till dann världn u star upp fran de döide, di
giftar si inte u bleir int bårtgiftne.
36Di
kan jo int mair dåi, di jär sum ängglar, u di jär Guds synar, ettasum di har fat
sta upp. 37Att
di döid star upp har ú Mose veis ei ställe um tynnesbuskn, där han kallar Herren
för Abrahams Gud u
Isaks Gud u Jakobs Gud.
38Gud
jär int en gud för döide, äutn för alle livnes.” Da sägd någle skriftlerd:
”Mästare, de var bra svare”,
40för
di våged int ställ flair frågar till än.
Jär Messias Davids säun?
41Han
sägd till dum: ”Lains kan man säg att Messias jär Davids säun?
42David
sägar jo självar ei Psaltaren:
Herren sägd till min Herre: Sätt di pa mein hygre
seide, 43så
skall ja lägg dein feiendar sum en pall undar dein föitar.
44David
kallar´n alltså Herre, lains kan han da var Davids säun?”
Anklagelsar mot di
skriftlerd
45Mens
allt fålke håird pa, sägd han till sein lärjunggar:
46”Ta
er ei akt för di skriftlerd sum vill ga umkringg ei sein langg mantlar u tyckar
um ti blei hälsne pa tårgi u sit främst ei synagogu u ha haidasplassn pa
gästbäudi. 47Di
jetarn änkar ör häusi u bidar langg böinar för söins skull. Så mik hårdare bleir
den dom di far.
Änkus gåve
21
Han keiked upp u sag lains di reik lägd sein gåvar ei tempelkistu.
2Men
han sag ú a fatti änk lägg ner täu kåpparslantar,
3u
da sägd han: ”Sannarligen, de fattie änku gav mair än all di andre.
4Di
to av sitt yvarflöid u lägd de blant gåvar, mens ha gav ei sin fattidom allt va
ha hadd ti liv pa.”
Temples kumnes fall
5När
han taled um temple, va vackat de var me sin fein stain u sein praktgåvar, sägd
han: ”Allt iss sum er ser – de skall kumm en teid da de int lämnes stain pa
stain äutn allt brautes ner.
Kumnes pröivninggar
7Da
frågd di´n: ”Mästare, när sker isshjär u va bleir teckne pa att de gynnar?”
8Han
svared: ”Se till att er int bleir förvillne. Mangg kummar ti uppträd ei mitt
namn u säge: ”De jär ja, u: Teidn jär nauge. Men fylg dum inte.
9När
er far håir um kreig u orolihaitar, så tapp int besinninggi. De mat fyst hände,
men de jär ännu int släute.”
10U
han sägd till dum: ”Fålk skall rais si mot fålk u reike mot reike.
11De
bleir mangg svår jårdbävninggar u pest u hunggarsnaud pa dain plassn ettar
dann´n. Hemsk tingg skall ske u avholie teckn veis si pa himeln.
12Men
förrän allt iss händar skall man greip er u förfylg er. Man skall yvarlämn er at
synagograr u kast er ei fänggelse u dräg er inför kunggar u ståthållare för mitt
namns skull.
13Da
skall er fa tillfäll ti vittne.
14Lägg
bärr pa minne att er int skall förberaid någ försvarstal,
15För
ja skall gi er ård u veisdom sum ed feiendar int kan sta imot ellar beveis mot.
16Er
skall blei förrådd till u me av föräldrar u söisken u släktinggar u vännar. En
dail av er skall man döide,
17u
er skall blei hatne av all för mitt namns skull.
18Men
int a harstrad pa ed häudar skall ga förlore.
19Ginum
ti hald äut skall er vinn ed leiv.
De seist stor naudi
20När
er ser Jerusalem kringgränn si av härar, da skall er vit att dess föråidelse jär
nauge. 21Da
mat di sum bor ei Judéen flöi upp ei bergi, di sum jär inn ei stan skall lämne
den, u di sum jär äut pa lande far int ga in ei stan.
22För
iss jär vedagällninggis teid, när allt ei skrifti bleir uppfyll si.
23Ve
daim sum väntar ban ellar ammar ei den teidn. Stor naud skall kumm yvar lande,
ärge skall drabb iss fålke.
24Di
skall fall för svärdshugg u föires bårt sum fånggar till haidnafålki, u
Jerusalem skall trampes ner av haidninggar, tiss haidninggars teid jär förbei.
Mänsksäun´ns ankomst
25Teckn
skall veis si ei soli u mån´n, u pa jårdi skall haidninggar greipes av änggsl u
radlaushait bei sjöens u vågars dån.
26Mänskar
skall dåi av skräck väntnes pa va sum skall kumm yvar världn, för himelns maktar
skall skakes.
27Da
skall man fa se Mänsksäun´n kumm pa a måln me makt u stor härlihait.
28När
allt isshjär gynnar, så ret pa er u lyft ed häudar, för ed befreielse närmar
si.”
Leiknelsn um tre´i sum
knuppes
29Han
gav dum en leiknelse: ”Keik pa fikontre´e u all andre tre.
30När
di gynnar knuppes, da förstar er av er själve att nå jär summan nauge.
31Pa
sam veis vait er, när er ser iss hände, att Guds reike jär nauge.
32Sannarligen,
iss släkte skall int ga undar förrän allt isshjär händar.
33Himmel
u jård skall försvinne, men mein ård skall aldri försvinne.
Var pa ed vakt
34Var
pa ed vakt så´tt int ed sinn´n fördunkles av omåttlihait u dryckenskap u leives
bekymmar, elles yvaraskes er av den dagen
35sum
a snare, för den skall kumm yvar all sum bor pa jårdi.
36Hald
er vakne hail teidn u bid att er far kraft ti flöi undan de sum väntar u kan sta
rakt uppret inför Mänsksäun´n.”
37Um
dagar var han ei temple u undaveised, men varivistn kväld gick han till de berg
sum kalles Olivberge u yvarnatted där.
38U
teilit pa mårgen kom allt fålke till´n ei temple för ti håir pa än.
Planar pa ti döid Jesus
22
1Nå
närmed si de osöirne bröies haugteid, sum kalles påsk.
2Yvastprästar
u di skriftlerd söikt ettar bäst sätte ti rydd´n ör vägen – di var rädd för
fålke.
3Men
Satan for in ei Judas, sum kalleds Iskariot u sum var en av di tåll.
4Han
gick till Yvastprästar u åfficerar ei tempelvaktn u taled um valains han skudd
kunn lämn äut Jesus at dum.
5Di
blai glad u erbjauded än penninggar.
6Han
gick me pa daires anbäud u söikt a tillfäll ti lämn äut´n äutn att fålke var me.
Påskmålteidn förberaids
7Så
kom de osöirne bröies dag, da påsklambi skudd slaktes.
8U
Jesus sänded iväg Petrus u Johannes u sägd: ”Ga u gär ei årningg påskmålteidn at
uss.” 9Di
frågd var di skudd gär de.
10Han
svared: ”När er kummar in ei stan möitar er en man sum bärar pa a vattnkräuke.
Fylg ettar´n till de häus sum han gar in ei
11u
säg till den sum aigar häuse: Mästaren frågar var saln jär där han kan jet
påskmålteidn me sein lärjunggar.
12Da
veisar han er till a stort räum ei yvarvåninggi sum star färdut. Där skall er
gär i årningg målteidn.”
13Di
gick u fann att allt var sum han hadd sägt, u di gärd i årningg för
påskmålteidn.
Den seist målteidn. Jesus
pekar äut förrädarn
14När
stundi var inne, lägd han si till bors ifylg me apostlar.
15Han
sägd till dum: ”Valains har ja int längt ettar ti fa jet iss påskmålteidn me er,
förrän mitt leidende gynnar.
16Ja
sägar er: Ja kummar int ti jet den igen förrän den far sin fullkomningg ei Guds
reike.” 17Man
räckt´n en bäkar,
u han tacked Gud u sägd: Ta iss u dail de millum er.
18Ja
sägar er: fran iss stundi skall ja int drick av de sum veinstuckn gir förrän
Guds reike har kumme.
19Sen
to han a bröi, tacked Gud, braut de u gav at dum u sägd: ”Iss jär min krupp sum
bleir åffren för er. Gär iss till minne av mi.”
20Ettar
målteidn to han pa sam veis bäkan u sägd: ”Iss bäkar jär de nöi förbunde ginum
mitt blod, sum bleir äugjaut för er.
21Dåck,
den sum förrådar mi har sein hand hjär pa bore ifylg me mi.
22Mänsksäun´n
gar den väg sum jär bestämdar, men ve de mänsku ginum vicken han bleir förrådn.”
22Da
gynt di fråg varandre vaim av dum de var sum skudd gär isshjär.
Vaim jär störst blant
lärjunggar?
24Sen
kom di ti tvist um vickn av dum sum skudd anses var den störste.
25Da
sägd han till dum: ”Kunggar uppträdar sum herrar yvar sein fålk, u di sum makti
har lättar kall si fålkes hjälpare.
26Men
me er jär de annlundare: den störst blant er skall var sum den ynggste, u den
sum jär laidare skall var sum tjänan.
27Vaim
jär störst, den sum liggar till bors ellar den sum betjänar´n? Jär de int den
sum liggar till bors? Men ja jär mitt iblant er sum ed tjänare.
28Er
jär daim sum har stänn kvar bei mi undar mein pröivninggar,
29u
sam kunggvärduhait sum min fadar har dail till mi dailar ja till er.
30Er
skall fa jet u drick bei mitt bor ei mitt reike, u er skall sit pa tronar u döim
Israels tåll stammar.
Jesus föräutsägar Petrus
förnaikelse
31Simon,
Simon. Satan har fat läug ti fa såll er sum vaite.
32Men
ja har bid för di att din tro int skall ta släut. U när däu en gangg har vänd
tibaks, så störk dein bröidar.” Simon sägd: ”Me di, Herre, jär ja beräddar ti ga
ei fänggelse ellar ei döidn.”
34Han
svared: ”Ja sägar di, Petrus: Han´n skall int gal ei nat förrän däu tre ganggar
har förnaik att däu kännar mi.”
Lärjunggars täu svärd
35Sen
sägd han till dum. ”När ja sänded äut er äutn penninggpungg, päus ellar
sandalar, behöivd er da sakne någe?” – ”Naj, ingentingg”, svared di.
36Da
sägd han: ”Men nå skall den sum har en penninggpungg ta me si den, u leikså
päusn, u den sum jär äutn penninggar skall säl sin mantel u kaup si a svärd.
37Ja
sägar er att me mi skall de ård ei skrifti fullbordes, sum löidar:
Han räckneds till di
laglause.
För nå fullbordes de sum jär sägt um mi. –
38Herre,
sägd di, hjär jär täu svärd.” – ”De jär bra”, svared
han.
Jesus ei Getsemane
39Sen
gick han äut ör stan u begav si sum vanlit till Olivbergge, u lärjunggar fylged
me. 40När
han kom deit, sägd han till dum:
41Bid
att er int äutsättes för pröivningg.
41Självar
dräged han si undan ifran dum, unggefär a stainkast, falt pa kne u bad: ”42Fadar,
um däu vill de, så ta bårt iss bäkan
fran mi. Men lätt din vil ske, int min.”
43En
änggel ifran himeln veised si för´n u gav´n kraft.
44Ei
sin anggest bad han allt ivruare. U svaitn dräuped sum blod ner pa marki.
45När
han staig upp fran böini u kom tibaks till läjunggar, fant han att di hadd
sumne, tynggd av sårg.
46u
han sägd till dum: ”Lains kan er sive! Steig upp u bid att er int äutsätts för
pröivningg.”
Jesus fänggsles
47Mens
han ännu taled, kom där en storar hop mänskar. Han sum hait Judas, en av di
tåll, veised vägen u gick fram till Jesus för ti kyss´n.
48Jesus
sägd till´n: ”Judas: Förrådar däu Mänsksäun´n me en kyss?”
49När
di sum var me Jesus sag va sum skudd ske, sägd di: ”Herre, skall vör ta till o
svärd?” 50U
en av dum slo till mot yvarstprästns tjänare u hugged av´n hygre åire.
51Men
da sägd Jesus: ”Nå jär de nuck.” u han röird bei mann´ns åire u läkt´n.
52Sen
sägd Jesus till di yvastprästar u åffiserare bei tempelvaktn u äldste sum hadd
kumm deit för ti greip´n: ”Sum mot en röivare har er gat äut me svärd u påkar.
53Dag
ettar dag har ja var bei er ei temple, u er lyfted int ed hand mot mi. Men iss
jär ed stund, nå har mörkre makti.”
Petrus förnaikar Jesus
54Di
graip´n u förd´n till yvarstprästns häus. Petrus fylged ettar pa avstand.
55Di
gärd upp en eld mitt pa gardn u slo si ner umkringg den, u Petrus sätted si mitt
iblant dum. 56A
peik fick söin pa´n där han sat ei eldskene, u ha keiked nog pa´n u sägd: ”Den
där mann´n var ú me´n.”
57Men
Petrus förnaiked de: ”Naj, ja kännar´n inte.
58Strax
ettarat fick en ann´n söin pa´n u sägd: ”Däu håirar ú till dum.” Petrus sägd:
”Naj, de gär ja inte.”
59En
teim sainare var de någen sum försäkred: ”Visst var den där ú me´n, u han jär jo
fran Galiléen.”
60Men
Petrus sägd: ”Ja förstar int va däu mainar.” U just sum han sägd de roped en
hane. 61Da
snod Herren si um u sag pa Petrus, u Petrus hugsed de sum Herren hadd sägt
till´n: ”Före han´n ropar ei nat har däu förnaik mi tre ganggar,
62u
han gick äut u grated bittat.
Vaktar hånar Jesus
63Kalar
sum bevaked Jesus slo´n u gärd narr av´n.
64Di
bant för augu pa´n u sägd: ”Veis nå att däu jär profet. Vaim var de sum slo di?”
65U
di håised glåpård yvar´n.
Förhåire inför rade
66När
de blai dagar sambleds fålkes äldst, bad Yvastprästar u skriftlerd. Han fördes
in till rade 67u
di fråged: ”Jär däu Messias, så säg uss de. Han svared: ”Um ja sägar de, kummar
er int ti tro de,
68u um
ja gynnar fråge, kummar er int ti svare.
69Men
hjärettar skall
Mänsksäun´n sit pa de gudomlie maktis hygre seide.”
70Da
sägd di allihop: ”Däu jär alltså Guds säun?” Han svared: ”Er själv sägar att ja
jär de.” 71Da
sägd di: ”Behöivar vör flair vittnesmål? Vör har jo håirt de ör hans aigen mun.”
Jesus inför Pilatus
23
All di försambled braut nå upp u förd´n till Pilatus.
2Där
anklaged di´n u sägd: inför ”Vör har kumm fram till att iss mann´n förlaidar o
fålk, han vill hindre att vör betalar skatt till kaisan u sägar att han jär
Messias u kungg.”
3Pilatus
frågd´n: ”Däu jär alltså judars kungg?” Han svared: ”Däu självar sägar de.”
4Da
sägd Pilatus till Yvastprästar u fålkhopen: ”Ja kan int finn någ bråttslit bei
iss mann´n.”
5Men di
sto pa si: ”Han hitsar upp fålke ei hail Judéen me sein undaveisning, fran
Galiléen u änd heit.”
Jesus inför Herodes
6När
Pilatus håird de fråged han um mann´n var fran Galiléen,
7u
när han fick vit att han kom fran Herodes umråde, skicked han än veidare till
han, sum ú befann si ei Jerusalem undar iss dagar.
8När
Herodes sag Jesus blai han mik gladar. Han hadd längg vil träff´n, ettarsum han
hadd håirt tales um´n, u han håppeds ti fa se´n äutför någle teckn.
9Nå
ställd han en hopen frågar till´n, men Jesus svared inte.
10Yvastprästar
u di skriftlerd sto där u anklaged´n häftut.
11Herodes
u hans såldatar fylldes da av förakt för´n u gärd narr av´n me ti sätt pa´n en
praktfullar mantel. Sen skicked han´n tibaks till Pilatus.
12Den
dagen blai Herodes u Pilatus vännar; föräut hadd de rad feiendskap millum dum.
Barabbas gis frei. Jesus
döims
13Pilatus
kalled samman Yvastprästar u radsmelemmar u fålke
14u
sägd: ”Er har fört heit iss mann´n u anklag´n för ti uppvigle fålke. Ja har nå
förhåir´n ei ed närvaro men kan int se att han jär skyldu till någ av de sum er
anklagar än för.
15De
kan int Herodes heldar, u därför har han skick tibaks än till uss. Han har int
gärt någ sum fötjänar döidn.
16Ja
skall gi´n a läxe, sen släppar ja´n.” Da skreied hail hopn: ”Döid än u lätt uss
fa Barabbas freiar. ”
19(De
var en man sum hadd sättes ei fänggelse för a upplopp ei stan u för mord.)
20Pilatus
gynt tal igen; han vidd gänn gi Jesus freiar.
21Men
da di hail teidn
roped
: ”Kåssfäst, kåssfäst´n!”
22För
trid ganggen sägd Pilatus: ”Va har han gärt för ont? Ja kan int finn´n skyldu
till någ sum förtjänar döidn. Ja skall gi´n a läxe, sen släppar ja´n.”
23Men
di skreied hail teidn u krävd att han skudd kåssfästes. Daires skrei gärd
verkan, 24u
Pilatus besläuted ti lätt dum fa va di vidde.
25Han
gav mann´n freiar sum sat ei fänggelse för upplopp u mord, den sum di vidd ha
freiar, men Jesus lämned han äut, så´tt di fick gär sum di vidde.
Kåssfästelsn
26När
di förd bårt´n, stopped di en man fran Kyrene sum hait Simon u sum var pa väg in
fran lande u lätted han ta kåsse pa si u bär de ettar Jesus. En storar fålkhop
fylged me, u kvinnar sum sörged u klaged yvar´n.
28Jesus
snod si um u sägd till dum: ”Jerusalems döitrar, grat int yvar mi, grat
yvar er själve u ed ban.
29De
kummar en teid da man skall säge: ”Salie di ofruktsame, de modarleiv sum int har
föid u di sickar sum int har gitt dei.
30Da
skall man säg till bergi: Fall yvar uss, u till håigdar: Dyl uss.
31För
um man gär så me de gröin tre´e, va skall da int ske me de förtårkne?”
32Di
förd ú äut täu ogärninggsmän för ti avret dum ifylg me´n.
33När
di kom till den plass sum kalles Skalln, kåssfästed di´n u förbröitrar, dain´n
till hygar u dann´n till vänstar.
34Jesus
sägd: ”Fadar, förlåt dum, di vait int va di gär.” Di dailed upp hans kledar u
kasted lått um dum.
35Fålke
sto där u sag pa. Radsmelemmar håned´n u sägd: ”Andre har han hulpe,
nå far han hjälp si självar, um han jär Guds Messias, den äutvälde.”
36Såldatar
gärd ú narr av´n. Di gick fram u räckt´n säurt vein
37u
sägd: ”Um däu jär judars kungg, så hjälp di självar.”
38De
fanns ú a anslag yvar´n: Iss jär judars kungg.
39Dain´n
av ogärninggsmänn´n sum hängged där smäded´n u sägd: ”Jär däu Messias? Hjälp da
di självar u uss.
40Men
da tillrättaveised´n dann´n: ”Jär däu int ains räddar för Gud, däu sum har fat
sam straff? 41Vör
har döimes ma rete, vör far va vör förtjänar. Men han har int gärt någ ont.”
42U
han sägd: ”Jesus, tänk pa mi, när däu kummar me ditt reike.”
43Jesus
svared: ”Sannarligen, allt idag skall däu var me mi ei paradeise.”
Jesu döid
44De
var nå kringg sjätt teimen. Da blai de mörkt yvar hail jårdi änd till neiend
teimen, de var soli sum förmörkneds. Förhängge ei temple brast mitt itäu.
46U
Jesus roped me haugar raust: ”Fadar,
ei dein händar lämnar ja min ande.”När
han hadd sägt de släuted han ti andes.
47Åfficern,
sum sag de sum händed, preised Gud u sägd: ”Han var verklien en retfärduar man.”
48När
fålkhopn sum hadd sambles där sum åskådare hadd seit va sum händed vänded di
haimat u slo me händar mot brauste.
49Men
all hans vännar, u blant daim kvinnar sum hadd fylg me´n fran Galiléen, sto pa
avstand u sag allihop.
Gravläggniggi
50Nå
fanns de en radsherre sum hait Josef, en goar u retfärduar man
51sum
int hadd hatt någen dail ei di andres besläut u atgärdar. Han var ifran
Arimataia, en stad ei Judéen, u han vänted pa Guds reike.
52Josef
gick till Pilatus u bad ti fa Jesu krupp.
53Han
to ner´n, svaiped´n ei linnetöig u läggd den ei a klippgrav där ännu ingen hadd
blitt läggdar. 54De
var föberaidelsedag, sabbatn skudd just gynne.
Kvinnar u Petrus bei gravi
55Kvinnar
sum hadd kumm fran Galiléen ifylg me Jesus fylged me u sag gravi u lains hans
krupp blai lägdar där.
56När
di hadd atarvänd haim, gärd di ei årningg välluktnes kryddar u åljar, u sabbatn
tillbringged di ettar lagns bäud ei stillhait.
24
Men dagen ettar sabbatn gick di ei
hallöisninggi
till gravi me kryddar sum di hadd gärt i årningg.
2Di
fant att stain´n var bårtrulln fran gravi.
3u
när di gick in kund di int hitt Herren Jesu krupp.
4Di
visst int va di skudd tro, men da sto där täu män ei skeines kledar framför dum.
5Kvinnar
blai förskrämd u sänked ner blickn mot marki, men männ´n sägd till dum: ”Varför
laitar er ettar den livnes hjär blant di döide?
6Han
jär int hjär, han har stat upp. Hugs va han sägd till er, mens han ännu var ei
Galiléen: 7att
Mänsksäun´n mat yvarlämnes ei syndue mänskars händar u kåssfästes u sta upp pa
trid dagen.” 8Da
hugsed di hans ård,
9u
när di hadd atarvänd fran gravi, berätted di alltihop för di elv u all di andre.
10De var
Maria fran Magdala u Johanna u Maria, Jakobs mor. Di andre kvinnar ei daires
sällskap taled ú um de för apostlar.
11Di
tyckt att de bärr var prat u trod int pa dum.
12Men
Petrus ränd me en gangg iväg bårt till gravi. När han läuted si in sag han bärr
linnesvaipninggi ligg där, u han gick därifran fullar av undringg
yvar de sum hadd hände.
Täu lärjunggar pa väg till
Emmaus
13Sam
dag var täu lärjunggar pa väg till en böi sum liggar en meil fran Jerusalem u
sum haitar Emmaus.
14Di
taled me varandre um allt de sum hadd hände.
15Mens
di gick där u prated u diskutered, kom Jesus självar u slo fylg me dum.
16Men
daires augu var förblindne u di känd int igen´n.
17Han
frågd: ”Va jär de er gar hjär u talar me varandre um?” Di stänned u sag sårgsne
äut. 18u
den aine, sum hait Kleopas, svared: ”Däu mat var den aind sum vart ei Jerusalem
u int vait va sum har händ där undar iss dagar.” –
19”Va
har hände?” fråged han. Di svared: ”Iss me Jesus fran Nasaret, han sum var en
profet, mäktu ei ård u gärningg inför Gud u hail fålke.
20Han
blai lymnen äut
av o yvastprästar u
radsherrar, u di fick´n döimdar till döidn u kåssfästn,
21mens
vör håppeds att han var den sum skall befreie Israel. Men till allt isshjär
kummar att de jär trid dagen sen iss händed,
22u
nå har någle kvinnar blant uss gärt uss uppskakne. Di var bei gravi teilit ei
mårres 23men
hitted int hans krupp, u da kom di tibaks u berätted att di ei en söin hadd seit
ängglar sum sägd att han livar.
24Någle
av o fålki gick äut till gravi, u di fant att de var så sum kvinnar hadd sägt.
Han självar sag di inte.”
25Da
sägd han: ”Förstar er så leite, jär er så traugtänkt ti tro pa de sum profetar
har sägt? 26Skudd
int Messias leid iss u ga in ei sein härlihait?”
27U
me gynningg bei Mose u all profetar förklared han för dum va sum star um än
yvarallt ei skriftar.
28Di
var nästn framm bei böin di skudd till, u han sag äut ti vil ti fortsätt ti ga,
29men
di halded kvar´n u sägd: ”Stänn bei uss. De gynnar blei kväldar, u dagen jär
snart släut.” Da fylged han me in u stänned bei dum.
30När
han sen lag till bors me dum, to han bröie, läst tackböini, braut de u gav at
dum. 31Da
ypneds daires augu, u di känd igen´n, men da försvant han u di kund sei än
länggar.
32U
di sägd till varandre: ”Brann int o hjärtar när han taled till uss pa vägen u
förklared skriftar
äut för uss?”
33Di
braut strax upp u atavänded till Jerusalem, där di fant di de elve u all di
andre församblede,
34u di
sägd: ”Herren har verklien blitt uppväcktar u han har veis si för Simon.”
35Sälv
berätted di da va sum hadd händ dum pa vägen u lains han hadd veis si me ti
braut bröie.
Den uppståndne veisar si
36Mens
di ännu taled, sto han plötslit mitt iblant dum u hälsed dum: ”Freid yvar er!”
Di blai rädde u ei sin förskräckelse trod di att de var en ande di sag.
38Da
sägd han: ”Varför bleir er rädde, varför tror er inte?
39Keik
pa mein händar u mein föitar, de jär ja u ingen ann´n. Känn pa mi u keik pa mi,
en ande har int kyt u bain, u de kan er se att ja har.”
40U
han veised dum sein händar u föitar.
41Da
di av idel gläd u förvåningg ännu int kund tro, fråged han dum: ”Finns de någ ti
jet hjär?” 42Di
räckt´n en bit staiktar fisk,
43u
di sag lains han to den u jeted.
44Han
sägd till dum: ”Iss jär va ja sägd till er, när ja ännu var bei er, att allt mat
uppfylles sum star skriv si um mi ei Mose lag, bei profetar u ei psalmar.”
45Sen
ypned han daires förstand så´tt di kund första skriftar.
46U
han sägd till dum: ”Iss jär alltså va skrifti sägar: Messias skall leid u sta
upp fran de döid pa trid dagen,
47u
syndars förlåtelse ginum umvändelse skall förkunnes ei hans namn för all fålk,
me gynningg ei Jerusalem.
48U
ja skall sänd er va min fadar har läuge. Men er skall stänn hjär ei stan tiss er
har blitt rustne me kraft fran håigdi.”
Himmelsfärdi
50Han
to dum me si äut ör stan bårt mot Betania, u han lyfted sein händar u välsigned
dum. 51Mens
han välsigned dum, lämned han dum u fördes upp mot himeln. Di falt ner u
hylled´n u atarvänded sen till Jerusalem undar storar gläde.
53U
di var ständut ei temple u preised Gud.
allmaje
- hop, samling.
anke - ångra sig.
bannsätte
-
befalla.
bat
bei
- orka.
bycken
- rädd.
bäkar
-bägare.
denar
- romerskt silvermynt som vägde ca 4 gram.
därve
– fördärva (åld).
failvordn
- lytt, skadad.
hallöisningg
-
gryning, dagning.
hulpen
- hälpt.
häls
av
- avskeda.
hännicke
- killing.
Josef från Arimataia
var en judisk ledare och var
lärjunge till Jesus i hemlighet av rädsla för
judarna.
krypplingg
- krympling.
legavalde
- nödläge.
Legion
- avser en romersk legion som hade ca 6000 soldater
vid tiden då Jesus levde. Möjligen menade mannen att han var
besatt av lika många andar som ingår i en legion.
lädar
- lador.
löid
in pa
- likna.
selot
- medlem i en motståndsrörelse mot den romerska ockupationen.
sykamor
- fikonträd.
tetrark
-beteckning på diverse småfurstar under romersk överhöghet.
tjänstlöid
- tjänstefolk.
va
hart däu
(åld.).
va
vitt däu
– vad vill du. (åld.).
vete
– väta, regn.
vinruta
- (Ruta graveolens) är en flerårig halvbuske från Medelhavet. Den har
använts inom folkmedicinen.
|