I
dag läser jag ett kåseri om en berättare "Biffen", som ville muntra
upp sina kamrater med en liten gymnastisk lek på tåget de åkte med. Han kröp ut
genom ett fönster och tog sig från fönster till fönster till nästa tågkupé.
Detta var avsikten men när han väl fått över ena handen vågade han inte släppa
med den andra och blev så hängande emellan de två kupéerna utan att kunna komma
varken fram eller tillbaka. Någon fick tag i nödbromsen, tåget stoppade och så
småningom kom han ner. Han måtte ha haft bra långa armar för att kunna greppa
två kupéer på en gång. Men så var ju detta ett kåseri förstås.
Detta
fick mig i alla fall att skriva ner följande historia om min resa till
Helgoland eller rättare sagt börja med resan därifrån.
I
en liten stad, Bremerförde, bodde då dottern till mitt värdfolk på Helgoland,
Liselotte Grothkopf, som jag var mycket förtjust i. Efter första världskriget
kom hon till vår familj för att "få lite kött på benen". Hon var hos
oss en ganska lång tid.
Mamma
hade i sin ungdom vistats hos hennes föräldrar i Itzehoe vid Kielkanalen där
mamma förresten lärde sig måla och bl a gjorde dom underbara lertallrikarna med
modellerade och målade druvor och hästkastanjer, som jag har hängande på min
vägg. Där grundlades vänskapen mellan min mor och denna familj varför det var
naturligt att Liselotte kom till oss och att jag sedan kom till dem. Då hade de
flyttat till Helgoland.
Liselotte,
som var flera år äldre än jag, kom som ganska vuxen och hälsade på.
Nu
var det alltså min tur. Båten förde mig först på min hemresa till Cuxhafen
varifrån jag åkte vidare till henne med tåg.
Efter
några dagar där skulle jag vidare till Hamburg.
På
biljetten stod ordentligt var jag skulle byta och jag hade redan gjort det två
gånger då det var dags för den tredje. Jag hoppade av förstås men såg inget
annat tåg inne varför jag så småningom på min erbarmliga tyska frågade var
tåget till Hamburg stod.
-
Es fährt da! sade stinsen och pekade på det tåg jag just lämnat.
Av
biljetten hade inte framgått för mig att det for via denna station men
utan byte. Jag blev livrädd förstås för konsekvenserna kunde blivit mycket
svåra för mig om jag ej kom fram till Hamburg i beräknad tid. Vid Hauptbahnhof
skulle nämligen sonen i huset, Fritz, ta emot mig för att hjälpa mig med vidare
biljetter till Sverige.
Jag
var ju inte så gammal, bara 15 år, och det var en mycket låg ålder för
ensamresande på den tiden. Det är skillnad nu då så många ungdomar reser ut i
världen.
Inför
den förskräckte stinsen rusade jag efter tåget, som redan hade fått upp farten
rejält, och hoppade på sista vagnen.
Stinsen
hoppade han också, men upp och ner och skrek att jag måste av men när jag väl
kommit på var detta enklare sagt än gjort. Hade det varit ett av våra dåtida
tågsätt hade allting varit helt i sin ordning för det hade bara varit att från
plattformen gå in i kupén. Men detta var helt andra tåg och vagnar. I stället
för en plattform vid vagnarnas kortändar och dörrar därifrån in i vagnen hade
dessa en dörr på vagnens sida och en lång fotbräda längs hela vagnen med en
stång ovanför i axelhöjd att hålla sig i.
Det
var på denna fotbräda jag hoppade upp.
I
ena handen hade jag min lilla handväska och i den andra min lätta sommarrock så
jag hade det mer än besvärligt att ta mig fram till dörren där på mitten och
jag glömmer aldrig den ångest jag fick då jag förstod att dörren inte gick att
öppna. Folket i kupén fick så småningom syn på mig genom rutan. Dom såg ut som
om dom såg ett spöke men gjorde så småningom klart att det inte gick att öppna
dörren.
I
min desperation tog jag mig, så otroligt det nu även för mig själv låter, över
till nästa vagn och till nästa dörr. Jag trodde naturligtvis att det var
tillfälligt att den första dörren inte gick att öppna men nästa dörr var lika
stängd den.
Jag
var nära förtvivlan för tåget hade fått upp farten väldeliga vid det laget och
jag var livrädd för att möta ett tåg på det dubbelspår som var på min sida
eller att sopas bort i en tunnel, så därför fortsatte jag min lilla
"promenad" till den tredje vagnen och där hade jag äntligen tur, för
i denna fanns konduktören som förstås hade nyckel till dörren och kunde släppa
in mig sedan han först kom att tro sina ögon.
Jag
hade nätt och jämt hunnit in innan tåget med ett skärande och skrikande ljud
från alla bromsar stannade vid en station som det annars inte skulle stanna
vid.
Stinsen
där jag hoppat på hade ringt hit och fått personalen där att stanna tåget för
att det hängde en dåre utanpå. En stund efter vi kommit iväg igen kom det
mötande tåg jag varit så rädd för.
Man
brukar säga att man haft en skyddsängel. Så säger inte jag: Jag har nog av Gud
Fader utrustats med tre som jobbat i skift och dessutom en jourhavande
överängel.
Fritz
mötte den punktlige 15-åringen men måste omedelbart till sitt arbete varför jag
placerades vid en av de vackra Alster-sjöarna och blev tillsagd att vänta på
honom på särskilt ställe på bestämd tid. Det blev väl lite långsamt för jag
vågade inte avlägsna mig så långt därifrån men jag minns än i dag hur vackert
där var medan sommaren led mot sitt slut. Om parksoffan står kvar på samma
plats där vid stranden tror jag nog jag fortfarande skulle kunna finna den.
Med
Fritz kom jag så tillbaka till stationen för att köpa mina biljetter och sätta
mig på tåget hem.
Min
stora koffert hade varit polletterad till Hamburg från Cuxhafen. Nu skulle den
polletteras om. Detta gick bara till Göteborg för lilla Lysekil existerade inte
enligt Tysklands Järnvägar. Samma med biljetten förstås.
När
dom nu vägde kofferten fick jag betala väldigt mycket i övervikt. Jag påpekade
för Fritz att de lagt till tio kg för mycket Men som den underdånige tysk han
var trodde han naturligtvis mer på tjänstemannen än på mig och ville väl heller
inte ha något bråk så han viftade bort mina invändningar.
Vi
skildes och jag var tryggt i min kupé som förutom mig hade två passagerare.
Även
på den tiden var jag "pratig" av mig och slog mig snart i samspråk
med en av dem. Men det gick mycket trögt för han verkade så disträ och satt
hela tiden och bläddrade i en liten bok. Till slut kom det i alla fall ett
utbrott på ren svenska: - Ja, vad Fan heter det nu? Det var ett litet
ficklexikon han bläddrat i!
-
Är dere svensker da?, kom det från kupéns andra hörn. Efter det kan man säga
att isen var bruten.
Så
småningom kom jag i alla fall till Göteborg. Jag köpte biljett till Lysekil
liksom för resgodset.
Så
fick jag ut min koffert som var polletterad från Hamburg och skulle till tullen
med den för klarering. Detta klarades av utan problem men nu skulle jag ha den
tunga kofferten till resgodsinlämningen för Lysekil. Då kom en vänlig bärare
och erbjöd sig klara detta för mig. Han drog iväg med koffert och polett medan
jag gjorde något annat vad det nu kan ha varit.
Då
kommer karln och säger att han tappat biljetten! Och jag hade inga pengar kvar.
Bara såpass att jag skulle klarat överviktstillägget men inte tillräckligt för
att dessutom köpa ny resgodsbiljett!
Några
år tidigare hade jag varit på besök hos min fars gode vän James Svensson. Då
hade någon pekat på en stor byggnad tvärs över gatan och sagt att detta var
Chalmers. Hos farbror James kan jag få hjälp tänkte jag.
Jag
talade med en vakt i fin uniform där på stationen och frågade om han ville vara
så rar och titta efter min väska och min rock medan jag försökte skaffa pengar.
Jag hade ju inga pengar för effektförvaringen heller. Jo då, han skulle se
efter mina saker.
Inga
pengar till spårvagn hade jag så det var bara att fråga sig fram till Chalmers.
Det var förresten en svår sensommarvärme så asfalten klibbade. Svetten flöt i
strömmar av mig. När jag väl tagit mig fram till Chalmers kunde jag inte alls
känna igen omgivningen.
Då
sökte jag upp en polisstation som hjälpte mig hitta adressen till Farbror James
på Övre Husargatan. Det var Folkskoleseminariet som låg mitt emot. Så jag fick
alltså gå från Chalmers till Husargatan också. Ingen hemma hos honom.
Hans
son David bodde några hus därifrån visste jag så nu fick jag läsa namntavlorna
i det ena huset efter det andra innan jag hittade hans dörr. Lika illa där.
Ingen hemma.
Allt
detta tog ju lång tid så när jag nu såg på klockan fann jag att jag nätt och
jämt kunde hinna mitt tåg till Lysekil om jag tog spårvagnen. Jag hoppade på en
sådan efter förfrågan om vilken jag skulle ta. Omedelbart blev jag avslängd för
det fattades fem av de 15 öre biljetten kostade på den tiden. Jag erbjöd alla
mina tyska pengar som motsvarade ungefär 70 öre och förklarade min situation
men inget hjälpte. Av skulle jag.
Över
huvud taget har jag alltid råkat ut för tråkiga och ovänliga människor i den
stan. Teoretiskt vet jag förstås att även där skall finnas bra människor men
jag har inte träffat dom.
När
jag så gått hela vägen till stationen igen och skulle ha väska och rock så var
de borta. "Ni var ju här och hämtade dom för en stund sedan," sade
den uniformerade.
Efter
en stund kom någon skyndande emot mig. - Vi har hittat din resgodsbiljett!
Jag
fick växlat mina tyska pengar och var plötsligt nästan 70 öre rik. För dem
kunde jag ringa hem och meddela försenad ankomst och be dem ta kontakt med
järnvägen och ordna så att de från Lysekil kunde betala för övervikten på min
koffert. När jag sedan kom till resgodset hade de redan varit i kontakt med
Lysekil men det hade inte behövts för det var ingen övervikt! Jag hade alltså
haft rätt där i Hamburg när jag protesterade mot vikten.
Hade
jag litat på mig själv hade jag aldrig behövt ge mig ut på min Göteborgska
rundresa, inte missat tåget och inte blivit av med resväska och rock för jag
hade haft tillräckligt för ny resgodsbiljett.
När
pappa och mamma mötte mig vid stationen i Lysekil hade jag den stora summan av
4 öre kvar av min reskassa för 6 veckor på Helgoland.
Ett
litet PS: Hur jag lyckades försvinna från dem på den korta vägen hem vet jag
inte men jag var så illa tvungen.
I
flera, flera veckor hade det mest hela tiden stått i huvudet på mig hur jag
fortast möjligt skulle komma in i mitt lilla kemilaboratorium i pappas före
detta tapetbod med en trätrappa (stege) till en lucka i rummets golv.
Mina
bröder kom emot mig men jag sade till dom att försvinna. De hörde väl allvaret
och desperationen i min röst så de löd.
Jag
uppför trappan och såg föremålet för min ängslan på en låda, en halvliterbutelj
med en gulaktig, oljig vätska. Med denna ömt tryckt mot mitt bröst gick jag
sakta och försiktigt nerför trappan och till gårdspumpen. Där spolade jag på
vattnet och så med den yttersta försiktighet lät jag "oljan" rinna
ner med vattnet i avloppet, långsamt, långsamt. Det kändes som en evighet innan
flaskan var ordentligt sköljd.
Det
var egenhändigt tillverkad nitroglycerin som hade stått där utan kork!
Att
jag började med slutet berodde ju på dagens kåseri men det fanns en början på
min resa också.
Först
med pappa till Göteborg med tåget sedan av honom installerad på en fraktbåt
genom Bälten och Kielkanalen till Hamburg. Från Hamburg for jag med en stor och
vacker passagerarångare till Helgoland via Cuxhafen.
Från
båten till Hamburg minns jag väl inte så särskilt mycket. Det var nog lite
långtråkigt tror jag när nyhetens behag väl hade försvunnit. Men jag minns att
jag tävlade med kaptenen om att räkna fartygen vid horisonten, han med kikare
och jag utan.
-
Hur många ser du nu?
-
12, sa jag
-
Nej det är bara 11.
-
Nej då, jag ser 12.
-
Peka!
-
Där och där och.... Då hittade även han den tolfte masttoppen.
Jag
hade en exceptionellt god syn på både nära och långt håll som jag också fått
behålla länge men nu har jag fått besked av ögonläkare att jag kommer att bli
helt blind men när vet jag inte. Jag hoppas bara först hinna få skriva ner mina
minnen.
Kielkanalen
var naturligtvis intressant. Jag tyckte det var så lustigt med dom där fickorna
där vi fick ligga och vänta medan andra båtar passerade från andra hållet.
Bland annat fick vi vänta på några imponerande krigsfartyg.
I
Hamburg hämtades jag vid båten av tant Alma Carlsson, mammas mycket goda vän
och syster till Hjalmar Carlovitz som en gång sägs ha friat till mamma.
Hon
tog mig med till sitt hem ute i Altona där jag fick en utomordentligt fin
middag. Så vackert dukat bord med underbara bestick och servis!
På
tal om bestick så konfronterades jag där för första gången med sättet att äta
smörgås med kniv och gaffel. Vad underligt det kändes men jag kom att uppskatta
det, för då kan man ju få tuggorna precis som man vill.
Hon
hade flera träd med de underbaraste sommaräpplen i sin lilla vackra trädgård.
Tant
Alma hade den vackraste handstil jag någonsin sett och tyckte tydligen om att
använda den också för vi fick ofta brev eller kort från henne. Det var alltid
ett nöje att se den vackra stilen, utomordentlig klar, tydlig och regelbunden
samtidigt som den inte liknade någon annan jag sett vare sig då eller sedan.
Hela hennes personlighet var lika dan.
Hon
tog också med mig till Hagenbecks Djurpark som väl då var den förnämsta i
världen. Det var en oerhörd upplevelse.
En
annan för mig viktig sådan var uppstigningen i Rådhusets torn. Jag är inte
hundra procent säker att jag talar om rätt torn men jag tror det. I varje fall
var det mycket högt och jag kunde få en fin orientering över staden.
I
hela mitt liv har jag sedan så snart jag anlänt till en ny större stad försökt
komma så högt upp som möjligt. Efter ett sådant besök har man hela stadens
karta i huvudet och kan sedan ta sig fram hur man vill.
Ett
annat behov är att om möjligt i var stad jag kommer till besöka en kyrka, moské
eller annan gudstjänstlokal bara för att sitta där i stillheten och känna mig
in i att vad vi än har för tro så är det till samma Gud vi ber, med samma hopp,
samma oro och samma längtan. Det är bara detaljerna som skiftar.
Jag
har suttit i den moderna, vackra kyrkan i Hammerfest, jordens då nordligaste
stad liksom i en lite äldre kyrka i Ushuaija den sydligaste på vårt klot. Hur
många människor har inte suttit i dessa båda kyrkors bänkar och bett de hetaste
böner att deras fäder, makar och söner måtte komma helbrägda hem från havet.
För mig ger dessa stunder i de tysta kyrkorna en känsla av samhörighet med all
jordens folk.
Båten
till Helgoland var större och vackrare än någon annan jag sett tills jag på
vägen ut ur hamnen fick se världens då största fartyg, "Europa". Hon
var helt svart.
Jag
var rejält sjösjuk på vägen ut i det strålande fina vädret och var lycklig när
jag äntligen fick se Helgoland resa sig ur havet. "Grün is dat Land, rot is
de Wand, Witt is der Sand, dat sind de Farben von Helgoland.
Ja
synen av ön var imponerande och vacker. Den består av en 60 meter hög från
luften sedd triangelformad klippa. Triangelns längsta ben är ungefär en och en
halv kilometer, kortaste ung. sexhundra meter.
På
västra sidan står två monoliter, nästan lika höga som själva ön, Der Mönch och
Die Nonne.
Das
Oberland är en stor plan gräsbevuxen yta med relativt få hus.
Nedanför,
längs kortaste benet ligger Das Unterland med den huvudsakliga bebyggelsen.
Några
hundra meter utanför Unterland ligger Die Düne med kritvit sand och
badanläggning med restaurant. Dit transporterades vi över med båt om vädret
tillät. Detta var dock mitt i Nordsjön.
Var
man som jag inskriven badgäst här så hade man fri överfart och tillträde till
anstaltens alla anläggningar. Men som jag ju inte tycker om att bada och heller
inte kunde dansa och var för blyg att söka sällskap med flickor så kunde jag
inte utnyttja mina förmåner särskilt väl.
Ett
stort plus hade Das Unterland i alla fall för mig: Kurmusiken. En, som jag då
tyckte, utomordentlig liten orkester spelade någon timma varje dag i en vacker
paviljong och detta njöt jag synnerligen av för vi var sannerligen inte
bortskämda med musik i Lysekil.
Eftersom
Helgoland var frihamn kunde man köpa en massa exotiska varor där till mycket
lågt pris. Där lärde jag mig älska rysk kaviar. Men hur billig den än var så
blev det ändå inget frossande för mitt apanage var som vanligt mycket snålt
tilltaget. Men pressade dadlar kunde jag ha råd med. Av dom hade jag med i den
resväska som kom bort i Göteborg. I kofferten däremot hade jag en ganska stor
burk kaviar, en flaska Benediktin-likör och en låda Dannemanns cigarrer till
pappa.
Än
står den tomma likörflaskan kvar i skåpet här på Källviken och än i dag tycker
jag mig känna den goda doften från de utsökta cigarrerna.
3-4
månader efter min hemkomst fick jag ett meddelande från SJ att man spårat
ägaren till en resväska och en rock och att denne ägare tydligen var jag.
Föremålen kunde om så önskades skickas till mig från hittegodscentralen i
Stockholm.
Så
Göteborgsäventyret fick ett trevligt slut och bröder och syskon fick sina
presenter inklusive tämligen torra dadlar.
Att
jag dessa sex veckor förvisades till Helgoland berodde på mina föräldrars
fåfänga förhoppningar att jag härigenom skulle förbättra min urusla tyska.
På
den tiden var tyska första språk och när jag i realskolans andra klass inte
lyckats prestera mer än ett C med kvarsittning som följd, måste något göras.
Men
inte hjälpte någon helgolandsresa på min tyska. Jag var nog resistent.
Jag
var i alla andra ämnen bortskämd med att inte nämnvärt behöva arbeta med mina
läxor så jag trodde att jag var språklig idiot för att jag inte kunde lära mig
dessa ämnen utan att jobba med dem. Det upplevdes nästan som en personlig
förolämpning.
När
nu mitt stora, vackra, vita fartyg kom till Helgoland kom vi ändå inte riktigt
fram för vi måste ankra ute på redden och sättas i land med småbåtar. Vädret
var strålande så detta var inget problem.
Mitt
första intryck när jag kom i land var att dom måste vara antingen tokiga eller
omåttligt gästfria på denna ö för i väldigt många fönster på öns hus stod
textade skyltar som förkunnade: Zimmer frei! "Frei" tolkades av mig
som gratis. Sådan var min tyska.
Så
småningom fick jag i alla fall betydelsen klar för mig.
Tante
und Onkel Grothkopf bodde på das Oberland i egen vacker liten villa med
fruktträd och blommor i sin lilla trädgård som var ganska svår att hålla i
bästa skick.
Torka
var problemet. Jag skulle förmoda att Helgoland har fler soltimmar per år än
någon annan plats i norra Europa. Där fanns inga brunnar så allt hushållsvatten
måste forslas dit från fastlandet med båt i stora tankar. Vattnet blev både
dyrt och tämligen illasmakande.
Tante
och Onkel lade omedelbart bort titlarna med mig men jag kunde aldrig förmå mig
att säga du. I Sverige kunde man inte säga du till äldre människor medan man i
Tyskland inom familjen och den allra närmsta vänkretsen duade varandra
oberoende av ålder. Det var naturligtvis en stor ära för mig att så accepteras
av dem och jag undrar fortfarande ibland om jag sårade dem genom att inte godta
deras förslag.
Dom
var mycket snälla och hyggliga men jag fick aldrig något så där riktigt nära
förhållande till dem. Onkel Adolf var en något kolerisk herre och van vid
respekt för han hade varit en ganska hög Statsbeamter.
Tante,
vars namn jag märkligt nog glömt hade varit lärarinna. Båda var pensionerade så
de måste ha varit bra mycket äldre än min mor. Nej kanske inte så mycket äldre
ändå för de hade en dotter Karla som bara var 5-6 år äldre än jag
Hon
var säkert en hygglig och bra flicka men jag fick inte heller med henne någon
så där riktigt nära kontakt. Hon visade mig runt på ön och följde många gånger
med ut till die Düne där i alla fall hon badade.
För
dem som till skillnad från mig älskade strandbad var die Düne ett paradis med
denna underbart fina vita sand, det kristallklara mycket salta vattnet och i
varje fall då jag var där strålande sol varenda dag. Någon gång blåste det så
pass att badning var förbjuden.
Så
vitt jag minns förekom varken vanlig surfing (utom efter motorbåt) eller
vindsurfing. Surfa på vågorna borde i alla fall varit möjligt där ute men
vindsurfing var väl ännu inte uppfunnen.
Som
redan sagts så var dricksvattnet mycket dåligt, bra nära odrickbart, så några
gånger tog jag ett glas öl på die Dünenrestaurant. Fast jag då än mindre än nu
var någon riktig öldrickare minns jag ännu med stort välbehag det höga glas,
fyllt med svalt, gnistrande klart, guldgult skummande öl jag där till ett för
mig ruinerande pris drack.
Det
paradoxala förhållandet var att alla inhemska varor var betydligt dyrare här än
på fastlandet medan alla från utlandet importerade varor genom tullfriheten var
mycket billiga.
Mathållningen
hos familjen var säkert mycket bra med stort inslag av fisk men den
uppskattades nog inte alltid av mig. En gång kom Onkel med två tiolitershinkar
fulla med krabbklor. Det var en riktig festmåltid den första dagen men i slutet
på veckan var både klorna och jag tämligen ledsna. Dom stank!
Dryckerna
var med ett undantag (två med ölet) långt ifrån roliga. Mjölken var så dyr där
att det fick jag aldrig och det var svårt för mig som hemma drack ett par liter
om dagen.
Kaffe
drack jag inte hemma och här inte heller om man nu inte skulle göra våld på
sanningen och sätta detta namn på den ljust tefärgade vätska man fick till
kafferepen. Här lärde jag mig utan svårighet förstå vad som menas med
Blumenkaffe.
För
den till äventyrs oinvigde vill jag här tala om att på den tiden hade de flesta
kaffekoppar blommor målade på insidans botten. Kunde man fortfarande se dem när
koppen var full så hade man ett alldeles äkta Blumenkaffe. Kaffet på Helgoland
hade väl snarare samma förnämliga siktdjup som havet därutanför.
Kakorna
var däremot jättegoda.
Vattnet
gick som sagt inte utan stor självövervinnelse att dricka och öl förekom inte i
familjen, knappast heller läsk.
Vad
drack vi då? Te! Men inte vilket te som helst, för kokt på det sedvanliga
vattnet smakade även detta pyton. Men med en redig slurk rom eller arrak gick
det bra och smakade till och med riktigt gott.
Denna
för sonen till en vitbandist något ovanliga dryck drack jag nu ett par gånger
om dagen under sex veckors tid.
Att
jag inte blev alkoholist på kuppen är nästan förvånande.
Öl
drack jag förresten även vid ett annat tillfälle men då var det mörkt, fylligt
och sötaktigt och passade den unge grabben än bättre, dessutom i en spännande
miljö.
Än
i dag är jag förvånad över att en utlänning släpptes ombord på det slagskepp
som en gång kom på besök och hade ankrat där ute på redden. Det var där jag
fick mitt öl och till bara ungefär en tiondel av det pris jag tidigare hade
betalat.
Det
var en för en 15-åring spännande upplevelse att få se dessa väldiga kanoner och
maskinrum och manskapsmässar. Det var ett mycket berömt slagskepp som väl
egentligen kallades tung kryssare då versaillefredens bestämmelser ej tillät
Tyskland att inneha några slagskepp, om jag mins rätt.
Grothkopfs
drygade ut sin pension genom att som så många andra hyra ut rum till badgäster.
År efter år kom två herrar dit, båda doktorer i kemi, Dr Post och Dr Kleiber.
De
var båda mycket intresserade av biljard och tillbringade en stor del av sin tid
i Onkels biljardrum. Där fick jag också lära mig och spelade nog var dag under
hela tiden på ön.
Både
de två doktorerna ock Onkel var mina lärare.
Jag
hade lätt för och älskade detta fina spel.
Den
biljard de spelade där kallades caramboulage (om nu stavningen är rätt). Den
kallas nog snooker i USA. Bordet är utan hål och man spelar med endast tre
bollar, en röd stötkula och två vita som efter varandra skall träffas av den
röda.
Det
är ett precisionsspel och jag skulle varit lycklig att ha fått utöva det men
det har aldrig blivit några fler tillfällen i livet så jag får glädja mig åt
veckorna på Helgoland.
Ibland
kom det dit en "Biljardkünstler" och gjorde uppvisningar. För mina
ögon var han helt fenomenal. Han kunde göra serier på flera hundra bollar utan
att missa och slå ur lägen man trodde helt omöjliga.
Antagligen
var jag mycket oskyldig och naiv som aldrig fattade att Onkel helt enkelt drev
biljardsalong och att han dels fick betalt för att ställa bordet till
förfogande dels att man nog för det mesta spelade om pengar. Det var ju så
många andra än de redan nämnda som kom dit och spelade. Men förfärligt roligt
var det i alla fall.
Annars
hade familjen inget stort umgänge. Jag kan inte påminna mig någon gång de tog
med mig bort.
Karla
var däremot som nämnt min ciceron och tog mig bland annat med till det stora
Nordsjöakvariet som Helgoland var så berömt för. Där fanns alla de sorters
fiskar såsom verkligt stora hajar och rockar samt skaldjur av alla de slag.
På
tal om skaldjur så såg jag mycket hummer till försäljning på ön men aldrig
några krabbor. Det var bara klorna som såldes och åts. När man fångat krabborna
rycktes klorna loss och så kastades djuren i havet igen.
Förhoppningsvis
har djurskyddsföreningar tagit sig an saken om det nu längre skulle behövas för
man måste väl ändå förmoda att man även där upptäckt hur delikat resten av
krabban är.
Ett
annat utflyktsmål var förstås den stora rotationsfyren en av Nordsjöns största
och viktigaste fyrar. Den reste sig mycket högt , många tiotal meter, över sitt
redan högt belägna fundamental här uppe på Oberland 60 meter över havet och
nådde då utomordentligt långt med sitt starka sken.
Många
är de sjöfarare som haft hjälp ja även räddning att tacka denna fyr för. Men
ordstävet säger ju: Den enes bröd den andres död. Detta gällde i hög grad för
Helgolandfyren som gav om inte bröd så räddning för många men också döden åt
stora mängder av våra bevingade vänner.
Tusentals
småfåglar under flyttningssträcken har lockats av fyrens ljus och flugit sig
till döds emot den.
Man
har försökt undvika detta genom nät som spänts runt om lanterninen men när jag
var där hade man bara delvis lyckats minska fågeldöden. Man må hoppas att man i
dag funnit bättre metoder att skydda de små liven.
De
biljardspelande kemidoktorerna blev till en del mina lärare inte bara i biljard
utan också i kemi. Under långa samtal med dom fick jag lära mig många nya
experiment.
Naturligtvis
var jag särskilt intresserad av sprängmedel av olika slag men när jag berättade
om mitt nitroglycerin hemma i Midgård fick både de och jag en chock. Dom
berättade nämligen att nitroglycerinen exploderade av sig själv med tiden om
den inte befriats från alla spår av syra och snarare var lite alkalisk. Denna
självantändning kom fortare ju mindre renad den var.
Jag
brukade vara ganska ordentlig med mina experiment men hade väl inte varit
speciellt noggrann vid tvättning och neutralisering av mina 6-7 dl av mitt
nitroglycerin.
De
tre fyra veckor som återstod efter jag fått veta detta tills jag skulle resa
hem var en vånda.
Skulle
jag telegrafera hem att de skulle utrymma huset med allt vad detta innebar
eller skulle jag chansa och försöka klara av det hela själv när jag kom hem?
Jag
bestämde mig för att avvakta men efter detta vågade jag knappt öppna breven
hemifrån och väntade hela tiden på telegram att bara halva vårt hus var kvar.
Att
jag vågade vänta trots allt berodde nog först och främst på att mina bröder och
kusiner fortfarande var på landet och skulle komma ungefär samtidigt med mig
till Lysekil.
Hade
de däremot varit där hela tiden hade jag säkert inte vågat vänta. De var
nämligen trots uttryckliga förbud alltid och snokade i mina kemikalier
speciellt om det var något krutaktigt.
De
hade själva varit med när jag prövade min farliga "olja". Det var på
gården till Midgård.
Vi
hade en 6-7 meter hög bergbrant som gränsade mot gården varifrån ett par
stenhuggare tog sten som sedan bearbetades i ett hörn av gården.
På
ett stenblock där nere hällde jag ett par droppar av fluidiet och lade med
största försiktighet en liten sten på den lilla fläcken. Sen gick jag upp i
berget och kastade sten på den lilla stenen där nere. Den var inte så lätt att
träffa men efter många fåfänga försök lyckades det och då small det, en ilsken
knall och stenflisorna flög om öronen på mig. När jag kom ner var det inte
alltför stora blocket sprucket.
Om
man då tänker på hur ytterst litet av medlet jag använt så kan man kanske tänka
sig vad en exploderande mängd av bortåt 3/4 liter skulle ha åsamkat vårt fina
Midgård.
När
jag nu berättat detta är det kanske lättare att föreställa sig hur underbart
det kändes när den sista droppen spolats ner i avloppet på gården och flaskan
var ordentligt ursköljd.
Då jag sedan kom ut till Källviken fick jag höra vad mina bröder, Od och Per Erik, ställt till med medan jag var borta.
På
Tryckleholme fanns sedan beredskapen under första världskriget en stor träkista
väl skyddad under ett bergöverhäng. I den hade jag en del av mina kemikalier,
huvudsakligen mina krutsorter, i förvar medan jag själv skulle vara i Tyskland.
Mina
bröder hade med hot om redigt med stryk förbjudits att röra mina grejor men
både jag och stryket var snart borta och förbudet blev ett minne blott.
Snart
hade de hämtat mitt kaliumkloratkrut som var utomordentligt effektivt.
Nere
i Erikssons berg hittade de några för deras syften lämpligt placerade borrhål.
Dessa hade under årens lopp fyllts av sand och jord vilket nu krafsades ur. I
ett av hålen hällde de i en halv äggkopp av mitt krut satte, dit en stubin,
fyllde på med torr sand som förladdning och tände på. Sedan for de kvickt i
skydd bakom berget.
Det
blev en förfärlig smäll och ett stenregn for rätt över färjan som just skulle
lägga till.
Bland
all småsten som for över färjans bilar var bland annat en mycket stor
stenbumling som skulle totalförstört den bil som eventuellt träffats för att
inte tala om de människor som suttit i.
Det
blev en förfärlig uppståndelse och man letade ordentligt efter banditerna.
Mina
kära bröder var naturligtvis lika upprörda som alla andra och mycket ivriga att
hjälpa till med letandet. De kläckte nog åtskilliga intressanta teorier
angående källan till smällen.
Hade
jag varit hemma är det nog inget tvivel om varthän misstankarna hade riktats
för jag med mitt krut och mina smällare var ju välkända fenomen men att mina
bröder på egen hand skulle företaga sig något sådant som detta var det ingen
som tänkte sig.
Vad
ilsken jag blev när jag efter en viss fördröjning fick reda på historien. Det
är klart att jag inte bara blev arg men också förskräckt över vad som kunnat
hända men mest arg var jag nog över förlusten av krutet.
Senast ändrad 2001-05-22